Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele,
duele
por
dentro
Es
schmerzt,
es
schmerzt
innerlich
Dime
que
me
quieres,
aunque
no
sea
eterno
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
es
nicht
ewig
währt
Duele,
duele
por
dentro
Es
schmerzt,
es
schmerzt
innerlich
El
que
tú
estás
bien
y
yo
ardiendo
en
este
infierno
Dass
es
dir
gut
geht
und
ich
in
dieser
Hölle
brenne
La
adrenalina
que
corría
por
mis
venas
Das
Adrenalin,
das
durch
meine
Venen
floss
Al
ver
que
no
volvías,
ya
llegaba
la
tormenta
Als
ich
sah,
dass
du
nicht
zurückkamst,
der
Sturm
nahte
Y
los
recuerdos
van
nublando
el
pensamiento
Und
die
Erinnerungen
vernebeln
meine
Gedanken
Intentas
escapar
de
las
ruinas
del
infierno
Du
versuchst,
den
Ruinen
der
Hölle
zu
entkommen
Si
cierro
los
ojos,
no
veo
salida
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
keinen
Ausweg
Si
abro
la
puerta,
me
siento
vacía
Wenn
ich
die
Tür
öffne,
fühle
ich
mich
leer
Yo
ya
no
entiendo
tu
filosofía
Ich
verstehe
deine
Philosophie
nicht
mehr
Me
dejas,
me
llamas,
me
nublas
la
vida
Du
verlässt
mich,
rufst
mich
an,
vernebelst
mein
Leben
(No
hace
falta
que
vuelvas)
(Du
brauchst
nicht
zurückzukommen)
(No
hace
falta
que
vuelvas)
que
vuelvas
(Du
brauchst
nicht
zurückzukommen)
zurückzukommen
Duele,
duele
por
dentro
Es
schmerzt,
es
schmerzt
innerlich
Dime
que
me
quieres,
aunque
no
sea
eterno
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
es
nicht
ewig
währt
Duele,
duele
por
dentro
Es
schmerzt,
es
schmerzt
innerlich
Ver
que
tú
estás
bien
y
yo
ardiendo
en
este
infierno
Zu
sehen,
dass
es
dir
gut
geht
und
ich
in
dieser
Hölle
brenne
Si
cierro
los
ojos,
no
veo
salida
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
keinen
Ausweg
Si
abro
la
puerta,
me
siento
vacía
Wenn
ich
die
Tür
öffne,
fühle
ich
mich
leer
Yo
ya
no
entiendo
tu
filosofía
Ich
verstehe
deine
Philosophie
nicht
mehr
Me
dejas,
me
llamas,
me
nublas
la
vida
Du
verlässt
mich,
rufst
mich
an,
vernebelst
mein
Leben
(Me
nublas
la
vida)
(Du
vernebelst
mein
Leben)
Mil
excusas
y
noches
sin
dormir
Tausend
Ausreden
und
schlaflose
Nächte
Dos
corazones
rotos,
lo
has
querido
así
Zwei
gebrochene
Herzen,
du
hast
es
so
gewollt
Me
dijiste:
"te
quiero
hasta
morir"
Du
sagtest
mir:
"Ich
liebe
dich
bis
zum
Tod"
Y
mataste
el
amor
que
sentías
por
mí
Und
hast
die
Liebe,
die
du
für
mich
empfandest,
getötet
Te
pido,
por
fa,
ya
no
vuelvas
Ich
bitte
dich,
komm
nicht
mehr
zurück
No
me
escribas,
no
me
pidas
que
dé
la
vuelta
Schreib
mir
nicht,
bitte
mich
nicht,
umzukehren
Lo
jodiste,
ya
te
puedes
ir
Du
hast
es
vermasselt,
du
kannst
jetzt
gehen
La
herida
sigue
abierta
y
no
se
cierra
por
ti
Die
Wunde
ist
noch
offen
und
sie
schließt
sich
nicht
wegen
dir
(No
hace
falta
que
vuelvas)
(Du
brauchst
nicht
zurückzukommen)
(No
hace
falta
que
vuelvas)
(Du
brauchst
nicht
zurückzukommen)
Duele,
duele
por
dentro
Es
schmerzt,
es
schmerzt
innerlich
Dime
que
me
quieres
aunque
no
sea
eterno
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
auch
wenn
es
nicht
ewig
währt
Duele,
duele
por
dentro
Es
schmerzt,
es
schmerzt
innerlich
Ver
que
tú
estás
bien
y
yo
ardiendo
en
este
infierno
Zu
sehen,
dass
es
dir
gut
geht
und
ich
in
dieser
Hölle
brenne
Si
cierro
los
ojos,
no
veo
salida
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
keinen
Ausweg
Si
abro
la
puerta,
me
siento
vacía
Wenn
ich
die
Tür
öffne,
fühle
ich
mich
leer
Yo
ya
no
entiendo
tu
filosofía
Ich
verstehe
deine
Philosophie
nicht
mehr
Me
dejas,
me
llamas,
me
nublas
la
vida
Du
verlässt
mich,
rufst
mich
an,
vernebelst
mein
Leben
(Me
nublas
la
vida)
(Du
vernebelst
mein
Leben)
(Me
nublas
la
vida)
(Du
vernebelst
mein
Leben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blanca Fernandez Vergara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.