Текст и перевод песни Blanco - 24 / 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kouen
de
hashagu
kodomo
wo
miteru
kimi
no
yasashii
manazashi
I
watch
you
as
you
gaze
kindly
at
the
lonely
children
in
the
park.
Atashi
wa
sono
ko
no
PAPA
no
sugata
ni
kimi
wo
kasanete
mite
iru
I
see
my
future
as
a
father
in
you
as
I
overlap
you
with
the
child's
father.
Konna
nanigenai
nichijou
wo
sugoshite
As
we
spend
these
unremarkable
days,
Yagate
toshi
totta
otagai
no
kao
wo
mite
warau
One
day,
we'll
laugh
as
we
look
at
each
other's
aged
faces.
Sonna
futari
no
mirai
no
sugata
wo
souzou
shite
ita
ndayo
I
used
to
imagine
our
future
together.
Futari
narande
suwaru
buranko
wa
yureru
shiawase
na
jikan
ga
sugite
iku
The
swing
on
which
we
sit
side
by
side
swings,
the
time
of
happiness
passes
by.
Harate
sora
atarashii
kisetsu
wo
kimi
to
mata
aruite
yuku
With
you,
I
walk
through
the
clear
blue
sky
and
into
a
new
season.
Yawarakai
harukaze
ga
kasumeru
to
amai
hana
no
kaori
ni
kizukasareru
As
the
gentle
spring
breeze
blows
through
the
air,
I
notice
the
sweet
scent
of
flowers.
Kimi
wa
kinou
mita
eiga
no
hanashi
wo
tanoshisou
ni
tsuzukeru
You
enthusiastically
continue
to
tell
me
about
the
movie
you
saw
yesterday.
Konna
odayaka
na
nichijou
no
naka
de
kimi
ga
miseru
hyoujou
sono
hitotsu
hitotsu
wo
In
the
midst
of
these
peaceful
everyday
moments,
I
see
your
expressions
one
by
one.
Dekiru
dake
miotosanai
you
ni
wasuretari
nante
shinai
you
ni
I
try
not
to
miss
them
and
to
never
forget
them.
Futari
narande
aruku
kaerimichi
wa
atarimae
no
you
ni
te
wo
tsunaideru
As
we
walk
side
by
side
on
the
way
home,
our
hands
are
naturally
intertwined.
Atataka
na
kimi
no
sono
te
wo
hanashitakunai
to
omotta
I
never
wanted
to
let
go
of
your
warm
hand.
Utsuri
yuku
kisetsu
wa
sukoshizutsu
nanika
wo
kaete
yuku
no
deshou
The
changing
seasons
gradually
change
something
within
us.
Arekara
tsukihi
wa
nagarete
onaji
michi
aruku
futari
no
hohaba
wa
itsukara
zurete
shimatta
no?
Since
that
day,
time
has
passed,
and
at
what
point
did
the
distance
between
us,
walking
on
the
same
path,
grow?
Kimi
to
aenaku
natte
toki
ga
sugite
mo
kawaranai
mono
ga
koko
ni
atte
Even
though
time
has
passed
since
I
last
saw
you,
there
are
things
that
remain
unchanged.
APAATO
no
ushiro
no
chiisa
na
kouen
itsuka
no
kimi
ga
yokogiru
In
the
small
park
behind
the
apartment,
I
sometimes
catch
a
glimpse
of
you.
Futari
narande
suwaru
buranko
wa
yureru
shiawase
wa
jikan
wa
yume
no
naka
The
swing
on
which
we
used
to
sit
side
by
side
swings
– happiness
is
a
moment
in
time,
a
dream.
Hareta
sora
atarashii
kisetsu
wo
ima
wa
hitori
aruite
iru
Under
the
clear
sky
and
through
the
new
season,
I
now
walk
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.