I don't know it's kinda late, y'all should probably go to sleep...
Ich weiß nicht, es ist schon spät, ihr solltet wahrscheinlich schlafen gehen...
Aww, it's not too late. Please? Please one song?
Ach, es ist nicht zu spät. Bitte? Bitte, ein Lied?
What kind of song?
Was für ein Lied?
Any song! Yeah, any song!
Irgendein Lied! Ja, irgendein Lied!
Okay... I don't know, uhh...
Okay... Ich weiß nicht, äh...
Any song! Any song! Just make it up! Sing some Michael Jackson!
Irgendein Lied! Irgendein Lied! Denk dir einfach was aus! Sing etwas von Michael Jackson!
Okay, uhh, alright. I won't sing Michael Jackson but uhh, I'll make something up
Okay, äh, also gut. Ich werde nicht Michael Jackson singen, aber äh, ich werde mir etwas ausdenken.
Hurts to see that you growin' up with no father
Es schmerzt zu sehen, dass du ohne Vater aufwächst.
It's crazy, neither did I
Es ist verrückt, ich auch nicht.
When you realize it'll haunt ya
Wenn du merkst, dass es dich verfolgen wird.
But deep inside you need that security in your life
Aber tief im Inneren brauchst du diese Sicherheit in deinem Leben.
And when it's missin' you gon' find your maturity overnight
Und wenn sie fehlt, wirst du über Nacht deine Reife finden.
When you miss him try to remember the victim and not the crime
Wenn du ihn vermisst, versuche dich an das Opfer zu erinnern und nicht an das Verbrechen.
In a system that took his mind he was institutionalized
In einem System, das ihm den Verstand raubte, wurde er institutionalisiert.
Honestly I don't blame him for leaving us all behind
Ehrlich gesagt, ich mache ihm keine Vorwürfe, dass er uns alle verlassen hat.
I mean, he never had his pops, same position as you and I
Ich meine, er hatte nie seinen Vater, die gleiche Situation wie du und ich.
Mix it in with the ego of a young nino pushing key low
Misch es mit dem Ego eines jungen Nino, der Kilos schiebt.
Selling that work just like a Home Depot
Der Stoff verkauft, genau wie im Baumarkt.
But only we know the truth and exactly just who he was
Aber nur wir kennen die Wahrheit und wissen genau, wer er war.
He had a heart made of gold and was pushing it full of love
Er hatte ein Herz aus Gold und war voller Liebe.
But maybe he was dealing with issues we'll never get to
Aber vielleicht hatte er mit Problemen zu kämpfen, die wir nie erfahren werden.
And if you think you solved it just call me as soon as it hits you
Und wenn du denkst, du hast es gelöst, ruf mich an, sobald es dich trifft.
And when you start to thinking that everything is so bad
Und wenn du anfängst zu denken, dass alles so schlecht ist,
You'll see that not having a dad isn't something that you can't get through
wirst du sehen, dass keinen Vater zu haben nichts ist, was du nicht überwinden kannst.
'Cuz I did and you will
Denn ich habe es geschafft und du wirst es auch.
'Cuz I care how you feel
Weil mir wichtig ist, wie du dich fühlst.
I'm not here to act like it don't bother me, I'm too real
Ich bin nicht hier, um so zu tun, als ob es mich nicht stört, dafür bin ich zu real.
And when I'm far away you'll still be my little soldiers
Und wenn ich weit weg bin, werdet ihr immer noch meine kleinen Soldaten sein.
You may not understand it, just play this back when you're older
Du verstehst es vielleicht nicht, spiel das einfach ab, wenn du älter bist.
And that statement applies before or after my steed comes
Und diese Aussage gilt, bevor oder nachdem mein Ross kommt.
I'm here to tell you I'll be your father if you should need one
Ich bin hier, um dir zu sagen, dass ich dein Vater sein werde, wenn du einen brauchst.
And don't ever listen when they try to tell you what not to do
Und hör niemals zu, wenn sie dir sagen wollen, was du nicht tun sollst.
It's always possible, you can overcome any obstacle
Es ist immer möglich, du kannst jedes Hindernis überwinden.
You can be any little thing in the world
Du kannst jedes kleine Ding auf der Welt sein,
If you just believe it
wenn du nur daran glaubst.
You can have any little thing that you want
Du kannst jedes kleine Ding haben, das du willst,
Trust me I see it
glaub mir, ich sehe es.
They can't tell you who you are
Sie können dir nicht sagen, wer du bist.
They don't know you're a superstar
Sie wissen nicht, dass du ein Superstar bist.
Any little thing in the world
Jedes kleine Ding auf der Welt.
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da da da da da
They can't tell you, they can't tell you
Sie können es dir nicht sagen, sie können es dir nicht sagen.
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da da da da da
They can't tell you, they can't tell you
Sie können es dir nicht sagen, sie können es dir nicht sagen.
Now your momma got y'all living in this hotel
Jetzt hat eure Mama euch in diesem Hotel untergebracht.
And I've been there before, I know the situation so well
Und ich war schon mal dort, ich kenne die Situation sehr gut.
When I get back from tour I'll make sure to come and see you
Wenn ich von der Tour zurückkomme, werde ich euch auf jeden Fall besuchen.
I look inside your eyes and they screaming "brother, we need you"
Ich schaue in eure Augen und sie schreien: "Bruder, wir brauchen dich".
But all I see is smiles every time you open the door
Aber alles, was ich sehe, ist ein Lächeln, jedes Mal, wenn ihr die Tür öffnet.
It's funny how sometimes even smiles come with a roar
Es ist lustig, wie manchmal sogar ein Lächeln mit einem Brüllen kommt.
And I can hear it
Und ich kann es hören.
Although you never made a peep I can tell by the way you sleep
Obwohl ihr nie einen Pieps von euch gegeben habt, kann ich es an der Art, wie ihr schlaft, erkennen.
Five on the bed, two on the floor
Fünf im Bett, zwei auf dem Boden.
And I don't understand how you're momma could see y'all like that
Und ich verstehe nicht, wie eure Mama euch so sehen konnte.
I know she's in a war with welfare but she won't fight back
Ich weiß, sie ist im Krieg mit dem Sozialamt, aber sie wehrt sich nicht.
And I know how that is 'cuz my mom has similar problems
Und ich weiß, wie das ist, denn meine Mutter hat ähnliche Probleme.
But she turned to smoking crack instead, thinking that will resolve them
Aber sie fing an, Crack zu rauchen, in der Annahme, dass das die Probleme lösen würde.
Only made it worse
Es hat alles nur noch schlimmer gemacht.
'Cuz soon we were taking and she was made to hurt
Denn bald nahmen wir und sie wurde verletzt.
Went as far as she could to escape it, she should've stayed at work
Sie ging so weit, wie sie konnte, um dem zu entkommen, sie hätte bei der Arbeit bleiben sollen.
Crazy to see that success was part of my outcome
Verrückt zu sehen, dass Erfolg ein Teil meines Ergebnisses war.
So stay close to your family, it's hard to do this without one
Also bleib in der Nähe deiner Familie, es ist schwer, das ohne sie zu schaffen.
It's safe to say that I miss my brothers and sisters
Ich kann mit Sicherheit sagen, dass ich meine Brüder und Schwestern vermisse.
I ain't the oldest but I'm stuck in the middle somewhere, like Malcolm
Ich bin nicht der Älteste, aber ich stecke irgendwo in der Mitte fest, wie Malcolm.
And I'll always be close, never gave a fuck about the distance
Und ich werde immer in der Nähe sein, habe mich nie um die Entfernung gekümmert.
This music subtracts me from you, I know it's making a difference
Diese Musik zieht mich von euch ab, ich weiß, es macht einen Unterschied.
I'm here to show the world that we're coming at 'em in 3D
Ich bin hier, um der Welt zu zeigen, dass wir in 3D auf sie zukommen.
Make sure you hit record if you ever see me on TV
Stell sicher, dass du auf Aufnahme drückst, wenn du mich jemals im Fernsehen siehst.
Hope I'm your favorite artist and this is your favorite CD
Ich hoffe, ich bin dein Lieblingskünstler und das ist deine Lieblings-CD.
'Cuz this your special song, you can put this on if you need me
Denn das ist euer besonderes Lied, ihr könnt das abspielen, wenn ihr mich braucht.
You can be any little thing in the world
Du kannst jedes kleine Ding auf der Welt sein,
If you just believe it
wenn du nur daran glaubst.
You can have any little thing that you want
Du kannst jedes kleine Ding haben, das du willst,
Trust me I see it
glaub mir, ich sehe es.
They can't tell you who you are
Sie können dir nicht sagen, wer du bist.
They don't know you're a superstar
Sie wissen nicht, dass du ein Superstar bist.
Any little thing in the world
Jedes kleine Ding auf der Welt.
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da da da da da
They can't tell you, they can't tell you
Sie können es dir nicht sagen, sie können es dir nicht sagen.
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da da da da da
They can't tell you, they can't tell you
Sie können es dir nicht sagen, sie können es dir nicht sagen.
Da da da da da da
Da da da da da da
Okay, alright, alright, alright, okay, alright
Okay, also gut, also gut, also gut, okay, also gut.
Thank you!
Danke!
You're welcome. You got what you wanted, now it's time to go to sleep (they can't tell you, they can't tell you)
Gern geschehen. Ihr habt bekommen, was ihr wolltet, jetzt ist es Zeit, schlafen zu gehen (sie können es dir nicht sagen, sie können es dir nicht sagen).
Okay, alright
Okay, also gut.
Alright, just wanna let y'all know I love y'all
Also gut, ich wollte euch nur wissen lassen, dass ich euch liebe.
Love you too Hakim!
Ich liebe dich auch, Hakim!
Alright, goodnight
Also gut, gute Nacht.
Goodnight! (they can't tell you, they can't tell you)
Gute Nacht! (sie können es dir nicht sagen, sie können es dir nicht sagen).
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.