Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
línia
recta
Auf
der
geraden
Linie
Bicicletes
sense
llum
Fahrräder
ohne
Licht
Un
satèl·lit
que
comença
on
perdo
el
cap
Ein
Satellit,
der
dort
beginnt,
wo
ich
den
Kopf
verliere
Un
camí
fet
d'herba
Ein
Weg
aus
Gras
Els
teus
llavis
són
de
vidre
congelat
Deine
Lippen
sind
aus
gefrorenem
Glas
Vaig
descalç
i
penso
imatges
Ich
gehe
barfuß
und
denke
an
Bilder
Cegues
de
les
platges
Blind
von
den
Stränden
Que
només
podria
veure
sota
el
llit
Die
ich
nur
unter
dem
Bett
sehen
könnte
Deixa't
de
paraules
ara
Hör
auf
mit
den
Worten
jetzt
Penja
des
d'un
arbre
aquesta
Häng
von
einem
Baum
dieses
Llum
de
contra
hivern
Gegenwinterlicht
Només
digues
què
penses
Sag
nur,
was
du
denkst
Llum
de
contra
hivern
Gegenwinterlicht
Un
dilluns
perfecte
Ein
perfekter
Montag
Bicicletes
sense
mans
Fahrräder
ohne
Hände
Tinc
un
pas
de
zebra
nou,
recent
pintat
Ich
habe
einen
neuen
Zebrastreifen,
frisch
gestrichen
Vols
gelat
de
menta?
Möchtest
du
Minzeis?
Les
finestres
semblen
de
paper
mullat
Die
Fenster
sehen
aus
wie
nasses
Papier
Tant
soroll
que
falta
l'aire
So
viel
Lärm,
dass
die
Luft
fehlt
He
perdut
la
brúixola
i
el
nord
Ich
habe
den
Kompass
und
den
Norden
verloren
Que
dec
haver
guardat
per
aquí
Den
ich
hier
irgendwo
aufbewahrt
haben
muss
Deixa't
de
paraules
ara
Hör
auf
mit
den
Worten
jetzt
Penja
des
d'un
arbre
aquesta
Häng
von
einem
Baum
dieses
Llum
de
contra
hivern
Gegenwinterlicht
Només
digues
què
penses
Sag
nur,
was
du
denkst
Llum
de
contra
hivern
Gegenwinterlicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier De La Iglesia Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.