Текст и перевод песни Blaya feat. Supa Squad - Não Devo Nada (feat. Supa Squad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Devo Nada (feat. Supa Squad)
I Owe Nothing (feat. Supa Squad)
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Let
me
tell
you,
my
dear,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Everything
I
have
is
earned,
nothing
is
given.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
I
don't
have
to
prove
anything
to
anyone,
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
If
you're
going
to
talk
nonsense,
then
you
better
be
quiet.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Let
me
tell
you,
my
dear,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Everything
I
have
is
earned,
nothing
is
given.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
I
don't
have
to
prove
anything
to
anyone,
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
If
you're
going
to
talk
nonsense,
then
you
better
be
quiet.
Cala
a
boca
então
Shut
up
then.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Let
me
tell
you
that
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém
Let
me
tell
you
that
I
owe
nothing
to
anyone.
Yo,
isso
é
Blaya
na
área
Yo,
this
is
Blaya
in
the
area,
Aprende
tipo
na
primária
Learn
like
in
elementary
school,
A
minha
bunda
é
lendária
My
butt
is
legendary,
Ninguém
levanta
a
minha
saia
Nobody
lifts
my
skirt,
Queriam
que
eu
bazasse
mas
eu
fiquei
They
wanted
me
to
leave
but
I
stayed,
Era
suposto
eu
perder
mas
ganhei
I
was
supposed
to
lose
but
I
won,
E
eu
nunca
devi
nada
a
ninguém
And
I
never
owed
anything
to
anyone.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Let
me
tell
you,
my
dear,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Everything
I
have
is
earned,
nothing
is
given.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
I
don't
have
to
prove
anything
to
anyone,
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
If
you're
going
to
talk
nonsense,
then
you
better
be
quiet.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Let
me
tell
you,
my
dear,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Everything
I
have
is
earned,
nothing
is
given.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
I
don't
have
to
prove
anything
to
anyone,
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
If
you're
going
to
talk
nonsense,
then
you
better
be
quiet.
Cala
a
boca
então
Shut
up
then.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Let
me
tell
you
that
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém
Let
me
tell
you
that
I
owe
nothing
to
anyone.
Não
devo
nada
a
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
Não
tinha
muito
e
agora
'tou
bem
I
didn't
have
much
and
now
I'm
doing
well,
Troquei
moedas
por
notas
de
cem
I
traded
coins
for
hundred
dollar
bills,
Tou
quase
a
comprar
casa
à
minha
mãe
I'm
almost
buying
my
mom
a
house,
Tamo
a
viver
ai,
ai,
ai,
ai
We're
living
it
up,
ai,
ai,
ai,
ai,
Podem
falar
que
eu
não
quero
saber
ai,
ai,
ai
They
can
talk,
I
don't
care,
ai,
ai,
ai.
Então
tu
fica
a
saber
que
eu
não
tou
a
dever
nada
a
ninguém
So
you
should
know
that
I
don't
owe
anything
to
anyone,
Tudo
o
que
eu
consegui
ter,
fiz
por
merecer
sem
pisar
alguém
Everything
I
managed
to
have,
I
deserved
without
stepping
on
anyone,
Já
não
volto
a
esperar
na
fila
I'm
not
going
back
to
waiting
in
line,
Já
nem
ligo
a
quem
vem
refilar
I
don't
even
care
who
comes
to
complain,
E
sigo
de
cabeça
tranquila
And
I
go
on
with
a
peaceful
mind,
Vou
sem
vacilar
I'll
go
without
hesitation.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Let
me
tell
you,
my
dear,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Everything
I
have
is
earned,
nothing
is
given.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
I
don't
have
to
prove
anything
to
anyone,
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
If
you're
going
to
talk
nonsense,
then
you
better
be
quiet.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Let
me
tell
you,
my
dear,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Everything
I
have
is
earned,
nothing
is
given.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
I
don't
have
to
prove
anything
to
anyone,
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
If
you're
going
to
talk
nonsense,
then
you
better
be
quiet.
Cala
a
boca
então
Shut
up
then.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Let
me
tell
you
that
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Let
me
tell
you
that
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one,
no
one,
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
I
owe
nothing
to
anyone,
no
one.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém
Let
me
tell
you
that
I
owe
nothing
to
anyone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blaya, Mr. Marley, Zacky Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.