Текст и перевод песни Blaya feat. Supa Squad - Não Devo Nada (feat. Supa Squad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Devo Nada (feat. Supa Squad)
Я Никому Ничего Не Должна (feat. Supa Squad)
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Дай
мне
сказать
тебе,
милый,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Все,
что
у
меня
есть,
заработано
потом
и
кровью,
ничего
не
дается
просто
так.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
Мне
не
нужно
ничего
никому
доказывать.
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
Если
собираешься
говорить
глупости,
то
лучше
молчи.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Дай
мне
сказать
тебе,
милый,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Все,
что
у
меня
есть,
заработано
потом
и
кровью,
ничего
не
дается
просто
так.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
Мне
не
нужно
ничего
никому
доказывать.
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
Если
собираешься
говорить
глупости,
то
лучше
молчи.
Cala
a
boca
então
Так
что
закрой
рот.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Дай
мне
сказать,
что
я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém
Дай
мне
сказать,
что
я
никому
ничего
не
должна.
Yo,
isso
é
Blaya
na
área
Йоу,
это
Blaya
на
связи.
Aprende
tipo
na
primária
Учись,
как
в
начальной
школе.
A
minha
bunda
é
lendária
Моя
задница
легендарна.
Ninguém
levanta
a
minha
saia
Никто
не
поднимет
мою
юбку.
Queriam
que
eu
bazasse
mas
eu
fiquei
Хотели,
чтобы
я
свалила,
но
я
осталась.
Era
suposto
eu
perder
mas
ganhei
Должна
была
проиграть,
но
выиграла.
E
eu
nunca
devi
nada
a
ninguém
И
я
никогда
никому
ничего
не
была
должна.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Дай
мне
сказать
тебе,
милый,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Все,
что
у
меня
есть,
заработано
потом
и
кровью,
ничего
не
дается
просто
так.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
Мне
не
нужно
ничего
никому
доказывать.
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
Если
собираешься
говорить
глупости,
то
лучше
молчи.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Дай
мне
сказать
тебе,
милый,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Все,
что
у
меня
есть,
заработано
потом
и
кровью,
ничего
не
дается
просто
так.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
Мне
не
нужно
ничего
никому
доказывать.
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
Если
собираешься
говорить
глупости,
то
лучше
молчи.
Cala
a
boca
então
Так
что
закрой
рот.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Дай
мне
сказать,
что
я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém
Дай
мне
сказать,
что
я
никому
ничего
не
должна.
Não
devo
nada
a
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна.
Não
tinha
muito
e
agora
'tou
bem
У
меня
было
мало,
а
теперь
все
хорошо.
Troquei
moedas
por
notas
de
cem
Я
обменяла
монеты
на
стодолларовые
купюры.
Tou
quase
a
comprar
casa
à
minha
mãe
Я
почти
купила
дом
своей
маме.
Tamo
a
viver
ai,
ai,
ai,
ai
Мы
живем,
ай,
ай,
ай,
ай.
Podem
falar
que
eu
não
quero
saber
ai,
ai,
ai
Могут
говорить,
что
хотят,
мне
все
равно,
ай,
ай,
ай.
Então
tu
fica
a
saber
que
eu
não
tou
a
dever
nada
a
ninguém
Так
что
знай,
что
я
никому
ничего
не
должна.
Tudo
o
que
eu
consegui
ter,
fiz
por
merecer
sem
pisar
alguém
Все,
что
у
меня
есть,
я
заслужила,
никого
не
задевая.
Já
não
volto
a
esperar
na
fila
Я
больше
не
стою
в
очереди.
Já
nem
ligo
a
quem
vem
refilar
Мне
все
равно,
кто
там
ворчит.
E
sigo
de
cabeça
tranquila
И
я
иду
со
спокойной
душой.
Vou
sem
vacilar
Иду
без
колебаний.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Дай
мне
сказать
тебе,
милый,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Все,
что
у
меня
есть,
заработано
потом
и
кровью,
ничего
не
дается
просто
так.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
Мне
не
нужно
ничего
никому
доказывать.
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
Если
собираешься
говорить
глупости,
то
лучше
молчи.
Deixa
eu
falar
pra
você
meu
bem
Дай
мне
сказать
тебе,
милый,
Tudo
o
que
eu
tenho
é
suado,
nada
é
dado
Все,
что
у
меня
есть,
заработано
потом
и
кровью,
ничего
не
дается
просто
так.
Não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém
Мне
не
нужно
ничего
никому
доказывать.
Se
vai
falar
besteira
então
mais
vale
estar
calado
Если
собираешься
говорить
глупости,
то
лучше
молчи.
Cala
a
boca
então
Так
что
закрой
рот.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Дай
мне
сказать,
что
я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Дай
мне
сказать,
что
я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому,
никому,
никому.
Eu
não
devo
nada
a
ninguém,
ninguém
Я
никому
ничего
не
должна,
никому.
Deixa
eu
falar
que
não
devo
nada
a
ninguém
Дай
мне
сказать,
что
я
никому
ничего
не
должна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blaya, Mr. Marley, Zacky Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.