Blazin'Daniel feat. CedMusic - Weißt du noch - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blazin'Daniel feat. CedMusic - Weißt du noch




Weißt du noch
Помнишь ли ты
Weißt du noch, dass wir früher unzertrennlich war'n?
Помнишь ли ты, как мы были неразлучны?
Dass mit deiner Liebe die Welt in mein'n Händen lag? (Händen lag)
Что с твоей любовью весь мир был в моих руках? моих руках)
Wir war'n so was wie ein perfektes Paar
Мы были идеальной парой,
Erinner dich an die Zeit, die unvergesslich war
Вспомни то время, оно было незабываемым.
Was wir hatten, ist jetzt nicht mehr da
Того, что у нас было, больше нет.
Lass mich in Erinnerung'n schwelgen, nur ein letztes Mal (letztes Mal)
Позволь мне предаться воспоминаниям, только в последний раз последний раз).
Revue passier'n lassen, wir war'n Teenager
Оглядываясь назад, мы были подростками,
Doch scheiße, ja, wir fühlten uns erwachsen
Но, чёрт возьми, мы чувствовали себя взрослыми.
Weißt du noch, dass es damals nur uns beide gab?
Помнишь, тогда были только мы?
Ich hatte nie ein'n Freundeskreis, doch das war dir scheißegal
У меня никогда не было друзей, но тебя это не волновало.
Weil du meine Kleine warst, du hast mich akzeptiert
Потому что ты была моей малышкой, ты приняла меня.
Weil du immer wusstest, irgendwann wird was aus mir (aus mir)
Потому что ты всегда знала, что когда-нибудь из меня что-то получится (из меня).
Ich bin jetzt Künstler, du Karrierefrau
Сейчас я артист, ты карьеристка.
Nicht immer gibt's ein Happy End, wir beiden mussten lern'n daraus (lern'n daraus)
Не всегда бывает счастливый конец, мы оба должны были усвоить этот урок (усвоить этот урок).
Ich hoff, du lächelst grad, wo du auch bist
Надеюсь, ты улыбаешься сейчас, где бы ты ни была.
Die erste große Liebe auf ewig, das war'n du und ich
Первая большая любовь на всю жизнь, это были мы с тобой.
Weißt du noch, wie es war, als bei uns alles perfekt war?
Помнишь, как было, когда у нас всё было идеально?
Weißt du noch, als wir uns nah war'n bei dir? Es war das letzte Mal
Помнишь, как мы были близки у тебя? Это было в последний раз.
Es war das letzte Mal bei dir
Это был последний раз у тебя.
Es war so schön, weißt du noch?
Это было так прекрасно, помнишь?
Ich weiß noch, wie du freitags zu mir heimkamst
Помню, как ты приходила ко мне домой по пятницам.
Du sagtest, jeder Tag ohne mich wäre ein scheiß Tag
Ты говорила, что каждый день без меня - дерьмовый день.
Du warst verrückt nach mir und mir war eins klar
Ты была без ума от меня, и мне было ясно одно:
Wenn ich krank vor Liebe war, dann warst du mein Arzt
Если я был болен любовью, то ты была моим врачом.
Montags bis sonntags warst du meine Galaxie
С понедельника по воскресенье ты была моей галактикой.
Ich habe dich (ich habe dich) einfach unfassbar krass geliebt
Я любил тебя любил тебя) просто невероятно сильно.
Ich sterbe, wenn ich auf uns zurückblick
Я умираю, когда оглядываюсь на нас.
Wenn ich merke, ich werd nicht ohne dich glücklich
Когда я понимаю, что не буду счастлив без тебя.
Du wolltest frei sein und dann war es aus
Ты хотела быть свободной, и всё закончилось.
Von einem auf den andren Tag wurden all die Tage grau
Внезапно все дни стали серыми.
Auf einmal hast du dich mehr und mehr zurückgezogen
Ты начала отдаляться,
Dich von mir entfernt und mir mit dir mein ganzes Glück gestohl'n (gestohl'n)
Удалилась от меня и украла у меня всё моё счастье (украла).
Ich wollte damals nicht mehr leben
Тогда я не хотел жить.
Die drei Worte werd ich nie mehr von dein'n Lippen lesen
Эти три слова я больше никогда не прочту на твоих губах.
Jahre später haben wir's nochmal probiert
Спустя годы мы попытались снова.
Doch was einmal bricht, kann man nicht mehr reparier'n
Но то, что разбито однажды, уже не починить.
Weißt du noch, wie es war, als bei uns alles perfekt war?
Помнишь, как было, когда у нас всё было идеально?
Weißt du noch, als wir uns nah war'n bei dir? Es war das letzte Mal
Помнишь, как мы были близки у тебя? Это было в последний раз.
Es war das letzte Mal bei dir
Это был последний раз у тебя.
Es war so schön, weißt du noch?
Это было так прекрасно, помнишь?
Zum letzten Mal mit dir durch die Zeit fliegen
В последний раз пролететь с тобой сквозь время.
Gedanken und Träume, die an uns vorbeischießen
Мысли и мечты, проносящиеся мимо нас.
All die Bilder (all die Bilder), auf den wir zusammen sind
Все эти фотографии (все эти фотографии), на которых мы вместе.
Sieh noch einmal hin, bevor wir endgültig vergangen sind (-gangen sind)
Взгляни ещё раз, прежде чем мы окончательно исчезнем (-исчезнем).
Jedes Foto hab ich archiviert
Каждую фотографию я сохранил.
Die beste Zeit, wie sie damals einmal war mit dir (war mit dir)
Лучшее время, какое только было со мной (было со мной).
Erzähl ihn'n von mei'm Größenwahn
Расскажи им о моей мании величия.
Dass alles, was unmöglich schien, damals zusamm'n möglich war (möglich war)
Что всё, что казалось невозможным, тогда было возможно вместе (возможно было).
Leb wohl
Прощай.
Weißt du noch (weißt du noch) wie es war, als bei uns alles perfekt war?
Помнишь (помнишь), как было, когда у нас всё было идеально?
Weißt du noch, als wir uns nah war'n bei dir? Es war das letzte Mal
Помнишь, как мы были близки у тебя? Это был последний раз.
Es war das letzte Mal bei dir (das letzte Mal)
Это был последний раз у тебя (последний раз).
Es war so schön, weißt du noch?
Это было так прекрасно, помнишь?





Авторы: Daniel Koch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.