Blazin'Daniel feat. Lisa Zimmermann - Lass ab von mir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blazin'Daniel feat. Lisa Zimmermann - Lass ab von mir




Lass ab von mir
Let Go of Me
Ich komm mir so dumm vor, weil ich wieder mal
I feel so stupid because once again
Den gleichen Fehler machte und jetzt spüre ich bin ihr egal
I made the same mistake and now I feel like I don't matter to you
Umso mehr der Wunsch wuchs ein Teil von ihrer Welt zu sein
The more the desire grew to be a part of your world
Umso mehr hielt ich meinen Selbstwert klein, verstellte gleich
The more I kept my self-worth small, immediately changed
Mein ganzes Wesen, weil ich Angst hatte ich selbst zu sein
My whole being, because I was afraid to be myself
Weil ich aus Erfahrung weiß, dass ich selbst sein nur selten reicht
Because I know from experience that being myself is rarely enough
Mich wegzuwerfen, ja das fällt dir leicht
Throwing me away, yeah, that's easy for you
Denn bin ich weg, nimmt irgendjemand andres meine Stelle ein
Because if I'm gone, someone else will take my place
Zeig dein Herz oder lass ab von mir
Show your heart or let go of me
Ich hab's kapiert, ich hab den Tisch gedeckt und du hast abserviert
I get it, I set the table and you cleared it off
Du kommst erst auf mich zu, wenn ich auf Abstand geh
You only come to me when I distance myself
Doch ich glaub du willst in deim Leben an mich keinen Platz vergeben
But I think you don't want to give me a place in your life
Du wolltest mir nie weh tun
You never wanted to hurt me
Doch für mich hast du kein Platz in deinem Drehbuch
But for me, you have no place in your script
Du brauchst mich nicht an deiner Seite
You don't need me by your side
Denn du empfindest nicht das Gleiche
Because you don't feel the same
Ich bin gekreist in ihrer Umlaufbahn
I orbited around you
Und hab mich wie ein Kind gefreut, wenn wir beide was unternahmen
And rejoiced like a child when we did something together
Ich bin dir nichts wert hm? darf ich den Grund erfahren?
I'm worthless to you, huh? Can I know the reason?
Warum wir nie mehr Licht und Glück am Ende dieses Tunnels sahen?
Why we never saw light and happiness at the end of this tunnel?
Für dich war ich doch unsichtbar, Ich ließ mich nur verarschen
To you, I was invisible, I just let myself be fooled
Und hing mein Selbstwert an den Nagel
And hung my self-worth on the wall
Fuck, wie sehr hab ich mich zum Hund gemacht
Fuck, how much I made myself a fool
Ich schenkte dir mein Leben und dafür hast du mich umgebracht
I gave you my life and you killed me for it
Zeig dein Herz oder lass ab von mir
Show your heart or let go of me
Ich hab's kapiert, ich hab den Tisch gedeckt und du hast abserviert
I get it, I set the table and you cleared it off
Du kommst erst auf mich zu, wenn ich auf Abstand geh
You only come to me when I distance myself
Doch ich glaub du willst in deim Leben an mich keinen Platz vergeben
But I think you don't want to give me a place in your life
Du wolltest mir nie weh tun
You never wanted to hurt me
Doch für mich hast du kein Platz in deinem Drehbuch
But for me, you have no place in your script
Du brauchst mich nicht an deiner Seite
You don't need me by your side
Denn du empfindest nicht das Gleiche
Because you don't feel the same
Wieso schaff ich es nicht für dich wichtig zu sein?
Why can't I be important to you?
Du hast zich andre Freunde, aber ich hab nur einen
You have tons of other friends, but I only have one
Du weißt ich bin allein, vielleicht ist das der Grund
You know I'm alone, maybe that's the reason
Das hier alles andre siegt, aber nicht die Vernunft
That everything else prevails here, but not reason
Benehme mich wie ein Hund für deine Gunst
I act like a dog for your favor
Dass ich dir mal was bedeute, war mein einziger Wunsch
That you would mean something to me was my only wish
Doch ich weiß das ist dumm, ich bin einer der Jungen
But I know that's stupid, I'm one of the boys
Dessen Zweifel verstummen, wenn du schreibst komm mal rum
Whose doubts fall silent when you write "come around"
Und ich tu's, doch ich bin einer von Vielen
And I do, but I'm one of many
In deiner Galerie, ich bin kein VIP
In your gallery, I'm not a VIP
Nur ein weiterer Freak, dem das Gleiche geschieht
Just another freak who experiences the same thing
Nur ein Typ, der gedacht hat, es wär keine wie sie
Just a guy who thought there was no one like you
Hab mich beinah verliebt in die Vorstellung, dass
I almost fell in love with the idea that
Du mich brauchst, doch das hab ich in Ordnung gebracht
You need me, but I've taken care of that
Ich kenne meinen Wert, und ich wünschte du auch
I know my worth, and I wish you did too
Ein Anruf bei nem Freund hat nie Gründe gebraucht
A call to a friend never needed a reason
Zeig dein Herz oder lass ab von mir
Show your heart or let go of me
Ich hab's kapiert, ich hab den Tisch gedeckt und du hast abserviert
I get it, I set the table and you cleared it off
Du kommst erst auf mich zu, wenn ich auf Abstand geh
You only come to me when I distance myself
Doch ich glaub du willst in deim Leben an mich keinen Platz vergeben
But I think you don't want to give me a place in your life
Du wolltest mir nie weh tun
You never wanted to hurt me
Doch für mich hast du kein Platz in deinem Drehbuch
But for me, you have no place in your script
Du brauchst mich nicht an deiner Seite
You don't need me by your side
Denn du empfindest nicht das Gleiche
Because you don't feel the same
Zeig dein Herz oder lass ab von mir
Show your heart or let go of me
Ich hab's kapiert, ich hab den Tisch gedeckt und du hast abserviert
I get it, I set the table and you cleared it off
Du kommst erst auf mich zu, wenn ich auf Abstand geh
You only come to me when I distance myself
Doch ich glaub du willst in deim Leben an mich keinen Platz vergeben
But I think you don't want to give me a place in your life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.