Текст и перевод песни Blazin'Daniel feat. Devize - Endorphin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weil
du
so
wie
ich
tickst,
seit
jenem
Tag
ist
die
Hoffnung
ein
Lichtblick
Because
you
tick
like
me,
since
that
day
hope
has
been
a
glimmer
of
light,
dass
unser
Leben
von
heut
an
am
Ziel
ist,
wir
verdienen
es
that
our
life
from
now
on
is
at
its
destination,
we
deserve
it.
Ich
wusste
gleich
du
bist
anders,
anders
als
die
Andren
I
knew
right
away
you
were
different,
different
from
the
others.
Du
bist
einfach
reifer,
du
kannst
mich
begeistern
You're
simply
more
mature,
you
can
inspire
me
mit
all
deinen
Facetten,
die
ich
mehr
als
nur
mag
with
all
your
facets,
which
I
more
than
just
like,
und
das
seit
dem
ersten
Tag
and
that
since
the
very
first
day.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Together
we
are
all
the
colors,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
a
rainbow
spectrum
of
pure
energy,
and
because
no
one
sees
them,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
only
you
know
all
my
scars,
they
tell
stories
of
pure
lethargy,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
and
then
I'm
far,
far
away
from
here,
far
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
away
from
here,
only
with
you
can
I
be
where
I
want
to
be,
and
that's
with
you.
Brauchst
du
mich?
Dann
mach
ich
mich
sofort
auf
den
Weg
zu
dir
Do
you
need
me?
Then
I'll
be
on
my
way
to
you
immediately.
Ich
bin
nicht
so'n
Typ,
der
dich
auf
deinen
Körper
reduziert
I'm
not
the
type
of
guy
who
reduces
you
to
your
body.
Ja
ich
weiß,
dass
ich
manchmal
überheblich
wirk
Yes,
I
know
that
I
sometimes
seem
arrogant,
doch
egal
was
andere
sagen,
du
stehst
zu
mir
but
no
matter
what
others
say,
you
stand
by
me,
wie
ein
großer
Regenschirm
lässt
du
alles
abprallen
like
a
big
umbrella,
you
let
everything
roll
off.
du
bist
nicht
aus
Gold,
doch
du
wirst
mein
größter
Schatz
sein
You're
not
made
of
gold,
but
you'll
be
my
greatest
treasure.
Katharina,
deine
Liebe
- ist
bedingungslos
Katharina,
your
love
- is
unconditional,
nicht
erst
seit
geraumer
Zeit,
nein
das
war
schon
immer
so
not
just
for
a
while
now,
no,
it's
always
been
that
way.
mein
wunderschöner
Engel,
ich
weiß
wie
verdreht
ich
bin
My
beautiful
angel,
I
know
how
twisted
I
am,
doch
wir
- ziehen
uns
magisch
an,
weil
wir
wie
Magneten
sind
but
we
- attract
each
other
magically,
because
we're
like
magnets.
keine
Make
Up
Tussi,
du
bist
wie
du
bist
perfekt
No
makeup
doll,
you
are
perfect
just
the
way
you
are.
ich
bin
von
dir
abgängig
wie
Junkies
von
ihrem
Crystal
Meth
I'm
addicted
to
you
like
junkies
to
their
crystal
meth.
(yeah)
du
bist
besonders
und
nicht
irgendeine
(yeah)
you're
special
and
not
just
anyone.
Du
bist
meine
Kleine
und
der
Kompass,
der
mich
führt
und
leitet
You're
my
girl
and
the
compass
that
guides
and
leads
me.
...Ich
geh
ans
Ende
dieser
Welt
mit
dir
...I'll
go
to
the
end
of
this
world
with
you.
ich
atme
deine
Liebe
bis
wir
aufhören
zu
existieren
I'll
breathe
your
love
until
we
cease
to
exist.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Together
we
are
all
the
colors,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
a
rainbow
spectrum
of
pure
energy,
and
because
no
one
sees
them,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
only
you
know
all
my
scars,
they
tell
stories
of
pure
lethargy,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
and
then
I'm
far,
far
away
from
here,
far
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
away
from
here,
only
with
you
can
I
be
where
I
want
to
be,
and
that's
with
you.
Ich
liebe
dich,
dafür
dass
du
mich
so
unendlich
liebst
I
love
you,
for
loving
me
so
endlessly.
durch
dich
spür
ich
keine
Schmerzen,
denn
du
bist
mein
Endorphin
Because
of
you,
I
feel
no
pain,
because
you
are
my
endorphin.
Niemand...
auf
dieser
Welt...
ist
so
loyal
zu
mir
No
one...
in
this
world...
is
so
loyal
to
me.
für
mich
gibt's
ein
Sinn
im
Leben,
solang'
ich
dein
Atem
spür
For
me,
there's
a
meaning
in
life,
as
long
as
I
feel
your
breath.
ich
lauf
jeden
Weg,
solang
er
mich
in
deine
Arme
führt
I'll
walk
any
path,
as
long
as
it
leads
me
into
your
arms.
weil
du
mein
Zu
Hause
bist,
Außer
dir
brauch
ich
nichts
Because
you're
my
home,
I
don't
need
anything
but
you.
weil
du
mich
vollendest,
ich
weiß
es,
denn
es
muss
so
sein
Because
you
complete
me,
I
know
it,
because
it
has
to
be
this
way.
Ich
war
nie
komplett,
aber
du
warst
das
letzte
Puzzleteil
I
was
never
complete,
but
you
were
the
last
piece
of
the
puzzle.
Ich
kann
dich
sehen,
denn
du
hast
nur
ein
Gesicht
I
can
see
you,
because
you
only
have
one
face.
du
bist
meine
Königin,
mein
bester
Freund
und
meine
Bitch
You're
my
queen,
my
best
friend,
and
my
bitch.
Seit
letztem
Jahr...
sind
wir
offiziell
ein
Paar
Since
last
year...
we've
been
officially
a
couple.
die
Liebe,
die
wir
teilen,
wird
von
keinem
Geld
der
Welt
bezahlt
The
love
we
share
can't
be
bought
by
any
money
in
the
world.
Du
bist
die
Person,
die
sich
vor
mich
wirft
und
Kugeln
fängt
You're
the
person
who
throws
herself
in
front
of
me
and
catches
bullets.
und
wenn
mir
jemand
böses
will,
machst
du
Stress
wie
Hooligans
And
if
someone
wants
to
hurt
me,
you
cause
trouble
like
hooligans.
Du
bist
längst,
der
größte
Teil
in
meiner
kleinen
Welt
You're
by
far
the
biggest
part
of
my
little
world.
Ich
halt
mich
fest...
an
deiner
Liebe,
wenn
hier
alles
fällt
I
hold
on
tight...
to
your
love,
when
everything
here
falls
apart.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Together
we
are
all
the
colors,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
a
rainbow
spectrum
of
pure
energy,
and
because
no
one
sees
them,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
only
you
know
all
my
scars,
they
tell
stories
of
pure
lethargy,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
and
then
I'm
far,
far
away
from
here,
far
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
away
from
here,
only
with
you
can
I
be
where
I
want
to
be,
and
that's
with
you.
Ich
liebe
dich
und
das
ist
nicht
so
daher
gesagt
I
love
you
and
that's
not
just
something
I
say.
du
bist
meine
Cinderalla
und
jetzt
wird
ein
Märchen
wahr
You're
my
Cinderella
and
now
a
fairytale
is
coming
true.
Auf
dieser
Welt,
kommt
keine
Zweite
an
dich
ran
In
this
world,
no
other
woman
can
compare
to
you.
Für
immer
ist
ein
langer
Weg,
doch
ist
halte
deine
Hand
Forever
is
a
long
way,
but
I'll
hold
your
hand.
Zusammen
sind
wir
alle
Farben
Together
we
are
all
the
colors,
ein
Regenbogenspektrum
purer
Energie
und
weil
sie
niemand
sieht
a
rainbow
spectrum
of
pure
energy,
and
because
no
one
sees
them,
kennst
nur
Du
all
meine
Narben
sie
erzählen
Geschichten
mit
purer
Lethargie
only
you
know
all
my
scars,
they
tell
stories
of
pure
lethargy,
und
dann
bin
ich
weit
weit
weg
von
hier
weit
and
then
I'm
far,
far
away
from
here,
far
weg
von
hier
nur
mit
Dir
kann
ich
sein
wo
ich
sein
will
und
zwar
bei
Dir
away
from
here,
only
with
you
can
I
be
where
I
want
to
be,
and
that's
with
you.
Weil
du
so
wie
ich
tickst,
seit
jenem
Tag
ist
die
Hoffnung
ein
Lichtblick
Because
you
tick
like
me,
since
that
day
hope
has
been
a
glimmer
of
light,
dass
unser
Leben
von
heut
an
am
Ziel
ist,
wir
verdienen
es
that
our
life
from
now
on
is
at
its
destination,
we
deserve
it.
Ich
wusste
gleich
du
bist
anders,
anders
als
die
Andren
I
knew
right
away
you
were
different,
different
from
the
others.
Du
bist
einfach
reifer,
du
kannst
mich
begeistern
You're
simply
more
mature,
you
can
inspire
me
mit
all
deinen
Facetten,
die
ich
mehr
als
nur
mag
with
all
your
facets,
which
I
more
than
just
like,
und
das
seit
dem
ersten
Tag
and
that
since
the
very
first
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.