Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt




Der Vorhang fällt
Der Vorhang fällt
Yo nunca mentí, eso tenlo presente.
Ich habe nie gelogen, das vergiss bitte nicht.
Moría por ti y muy bien lo sabes.
Ich wäre für dich gestorben, und das weißt du sehr genau.
Que mi amor en tu pecho no cabe.
Dass meine Liebe in deine Brust nicht passt.
Y aunque el tiempo pase, no voy a olvidarte.
Und auch wenn die Zeit vergeht, werde ich dich nicht vergessen.
Dicen que el tiempo cura las heridas,
Sie sagen, die Zeit heilt alle Wunden,
mi mente perdona, pero nunca olvida.
mein Verstand verzeiht, aber vergisst nie.
que sin ti viviré un puto infierno,
Ich weiß, dass ich ohne dich in einer verdammten Hölle leben werde,
porque aunque me duela, este amor será eterno.
denn auch wenn es schmerzt, wird diese Liebe ewig sein.
Sólo quise darte lo mejor de mi,
Ich wollte dir nur das Beste von mir geben,
solamente quería dormir junto a ti.
ich wollte nur neben dir einschlafen.
Te digo una cosa, no vuelvo a caer,
Ich sage dir eins, ich falle nicht wieder herein,
porque mi corazón no se vuelve a romper.
denn mein Herz wird nicht noch einmal brechen.
Relato a diario, que fue extraodinario perderme en tus labios,
Ich erzähle täglich, dass es außergewöhnlich war, mich in deinen Lippen zu verlieren,
buscando tus ojos, más soplo porque siempre amor.
deine Augen suchend, aber ich hauche, weil es immer Liebe ist.
Mis ojos te lloran, mi cama te extraña,
Meine Augen weinen um dich, mein Bett vermisst dich,
noches largas y bastante frías.
lange und sehr kalte Nächte.
A veces pareces que estás a mi lado,
Manchmal scheinst du an meiner Seite zu sein,
y sólo son imaginaciones mías.
und es sind nur meine Einbildungen.
Escucho el silencio como me dice que podríamos habrer sido felices.
Ich höre, wie die Stille mir sagt, dass wir hätten glücklich sein können.
Pero la suerte no siempre sonríe.
Aber das Glück lächelt nicht immer.
Es inexplixable las ganas que tengo de levantarme a tu lado de nuevo,
Es ist unerklärlich, wie sehr ich mich danach sehne, wieder neben dir aufzuwachen,
pero no olvidaré que me fallaste,
aber ich werde nicht vergessen, dass du mich im Stich gelassen hast,
y ese recuerdo a la tumba me llevó.
und diese Erinnerung hat mich ins Grab gebracht.
Recuerdo el ayer que dejamos atrás,
Ich erinnere mich an das Gestern, das wir hinter uns gelassen haben,
dijiste que no me querías perder,
du sagtest, du wolltest mich nicht verlieren,
pero me tuviste entre tus manos,
aber du hattest mich in deinen Händen,
me soltaste,
du hast mich losgelassen,
y me dejaste caer.
und mich fallen lassen.





Авторы: Daniel Koch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.