Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Der Vorhang fällt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Vorhang fällt
Der Vorhang fällt
Yo
nunca
mentí,
eso
tenlo
presente.
Ich
habe
nie
gelogen,
das
vergiss
bitte
nicht.
Moría
por
ti
y
muy
bien
tú
lo
sabes.
Ich
wäre
für
dich
gestorben,
und
das
weißt
du
sehr
genau.
Que
mi
amor
en
tu
pecho
no
cabe.
Dass
meine
Liebe
in
deine
Brust
nicht
passt.
Y
aunque
el
tiempo
pase,
no
voy
a
olvidarte.
Und
auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
werde
ich
dich
nicht
vergessen.
Dicen
que
el
tiempo
cura
las
heridas,
Sie
sagen,
die
Zeit
heilt
alle
Wunden,
mi
mente
perdona,
pero
nunca
olvida.
mein
Verstand
verzeiht,
aber
vergisst
nie.
Sé
que
sin
ti
viviré
un
puto
infierno,
Ich
weiß,
dass
ich
ohne
dich
in
einer
verdammten
Hölle
leben
werde,
porque
aunque
me
duela,
este
amor
será
eterno.
denn
auch
wenn
es
schmerzt,
wird
diese
Liebe
ewig
sein.
Sólo
quise
darte
lo
mejor
de
mi,
Ich
wollte
dir
nur
das
Beste
von
mir
geben,
solamente
quería
dormir
junto
a
ti.
ich
wollte
nur
neben
dir
einschlafen.
Te
digo
una
cosa,
no
vuelvo
a
caer,
Ich
sage
dir
eins,
ich
falle
nicht
wieder
herein,
porque
mi
corazón
no
se
vuelve
a
romper.
denn
mein
Herz
wird
nicht
noch
einmal
brechen.
Relato
a
diario,
que
fue
extraodinario
perderme
en
tus
labios,
Ich
erzähle
täglich,
dass
es
außergewöhnlich
war,
mich
in
deinen
Lippen
zu
verlieren,
buscando
tus
ojos,
más
soplo
porque
siempre
amor.
deine
Augen
suchend,
aber
ich
hauche,
weil
es
immer
Liebe
ist.
Mis
ojos
te
lloran,
mi
cama
te
extraña,
Meine
Augen
weinen
um
dich,
mein
Bett
vermisst
dich,
noches
largas
y
bastante
frías.
lange
und
sehr
kalte
Nächte.
A
veces
pareces
que
estás
a
mi
lado,
Manchmal
scheinst
du
an
meiner
Seite
zu
sein,
y
sólo
son
imaginaciones
mías.
und
es
sind
nur
meine
Einbildungen.
Escucho
el
silencio
como
me
dice
que
podríamos
habrer
sido
felices.
Ich
höre,
wie
die
Stille
mir
sagt,
dass
wir
hätten
glücklich
sein
können.
Pero
la
suerte
no
siempre
sonríe.
Aber
das
Glück
lächelt
nicht
immer.
Es
inexplixable
las
ganas
que
tengo
de
levantarme
a
tu
lado
de
nuevo,
Es
ist
unerklärlich,
wie
sehr
ich
mich
danach
sehne,
wieder
neben
dir
aufzuwachen,
pero
no
olvidaré
que
me
fallaste,
aber
ich
werde
nicht
vergessen,
dass
du
mich
im
Stich
gelassen
hast,
y
ese
recuerdo
a
la
tumba
me
llevó.
und
diese
Erinnerung
hat
mich
ins
Grab
gebracht.
Recuerdo
el
ayer
que
dejamos
atrás,
Ich
erinnere
mich
an
das
Gestern,
das
wir
hinter
uns
gelassen
haben,
dijiste
que
no
me
querías
perder,
du
sagtest,
du
wolltest
mich
nicht
verlieren,
pero
me
tuviste
entre
tus
manos,
aber
du
hattest
mich
in
deinen
Händen,
me
soltaste,
du
hast
mich
losgelassen,
y
me
dejaste
caer.
und
mich
fallen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koch
Альбом
Denkmal
дата релиза
15-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.