Blazin'Daniel - Dramaclub - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Dramaclub




Dramaclub
Drama Club
Ich schreib ein Album für dich und es wird mich therapiern
I'm writing an album for you, and it's going to be my therapy
Du bist ein toxischer Mensch, der einen vergiftet im Hirn
You're a toxic person, poisoning my mind
Versprich nichts, ich hab dein Gesicht noch vor mir
Don't promise anything, I still see your face before me
Wie du mir dreckig in das meine lügst und nichts dabei spürst
How you lied to my face, dirty, and felt nothing
Ich will, dass du das irgendwann hörst
I want you to hear this someday
Und begreifst du hast alles in mir wirklich zerstört
And realize you really destroyed everything in me
Üble Risse zieren ein gebrochenes Herz
Ugly cracks adorn a broken heart
Merk dir nichts ist gut, was sich hinter Hoffnung verbirgt, fuck it
Remember nothing good hides behind hope, fuck it
Ich entzieh dir jegliche Macht
I'm taking away all your power
Die dir eingeredet hat du könntst mich drehen, wie's dir passt
The power that made you think you could twist me around your finger
Ja mein Weg führt hinab in die Dunkelheit
Yeah, my path leads down into darkness
Doch lieber Dunkelheit als mit dir verbunden sein
But I'd rather have darkness than be connected to you
Erinner mich, wir sind kein Drama Club
Remind me, we're not a drama club
Doch geht's um Unterdrückung steh ich auf wie Spartacus
But when it comes to oppression, I rise up like Spartacus
Und schlag mit Wucht auf jeden ein, der noch bezahlen muss
And strike down anyone who still has to pay
Und die Rechnungen sind hoch wie der Burj Khalifa
And the bills are high like the Burj Khalifa
Ich hab noch deine Nachricht im Kopf
I still have your message in my head
Die mir sagte, wenn ich das hier tu, dann gnade mir Gott
Saying that if I do this, God have mercy on me
Doch es gab nie ein Gott, der mich beschützt
But there was never a God to protect me
Oder irgendeinen Weg für mich in Richtung Glück
Or any path for me towards happiness
Ich musste Umwege nehmen für den Status Quo
I had to take detours to get to the status quo
Den ich erkämpft hab, doch der Weg war gnadenlos
That I fought for, but the road was merciless
Auf diesem Weg hab ich gelernt und meinen Wert definiert
On this path, I learned and defined my worth
Und bevor ich ihn verliere würd ich sterben dafür, yeah
And before I lose it, I would die for it, yeah
Ich entzieh dir jegliche Macht
I'm taking away all your power
Die dir eingeredet hat du könntst mich drehen, wie's dir passt
The power that made you think you could twist me around your finger
Ja mein Weg führt hinab in die Dunkelheit
Yeah, my path leads down into darkness
Doch lieber Dunkelheit als mit dir verbunden sein
But I'd rather have darkness than be connected to you
Erinner mich, wir sind kein Drama Club
Remind me, we're not a drama club
Doch geht's um Unterdrückung steh ich auf wie Spartacus
But when it comes to oppression, I rise up like Spartacus
Und schlag mit Wucht auf jeden ein, der noch bezahlen muss
And strike down anyone who still has to pay
Und die Rechnungen sind hoch wie der Burj Khalifa
And the bills are high like the Burj Khalifa
Ich war wie von Sinnen
I was out of my mind
Wahre Liebe, du könntet sowas niemals empfinden
True love, you could never feel something like that
Ich versuchte dich in Illusionen wieder zu finden
I tried to find you again in illusions
Aber konnte diese Herzen nicht wieder verbinden
But I couldn't reconnect these hearts
Ich wollt Liebe erzwingen, doch man kann nichts mehr fühlen
I wanted to force love, but you can't feel anything anymore
Bei einer Frau, die sie benutzt als stilistisches Mittel
With a woman who uses it as a stylistic device
Du hast ein Problem und suchst Schuldige dafür
You have a problem and you're looking for someone to blame
Doch dafür musst du nicht mehr tun als in den Spiegel zu blicken
But for that you don't have to do anything more than look in the mirror
Wer du bist wird mir jeden Tag bewusst
Who you are becomes clear to me every day
Ein Mensch, von dem man nichts erwarten muss
A person from whom I shouldn't expect anything
Der Teufel will mich ficken und trägt Prada Schmuck
The devil wants to fuck me and wears Prada jewelry
Doch mach ich Songs, dann beruft er sich auf Datenschutz
But when I make songs, he invokes data protection
Du hältst jetzt brav die Luft an und lernst mein Wert kennen
Now you hold your breath and learn my worth
Denn ich werde meine Zeit für dich nicht ver-schwenden
Because I won't waste my time on you anymore
Ein anderer Wert wird nicht mehr akzeptiert
Any other value will no longer be accepted
Ich konnte nicht gewinnen
I couldn't win
Deshalb hab ich gelernt zu verlieren, und zwar dich
So I learned to lose, namely you
Ich entzieh dir jegliche Macht
I'm taking away all your power
Die dir eingeredet hat du könntst mich drehen, wie's dir passt
The power that made you think you could twist me around your finger
Ja mein Weg führt hinab in die Dunkelheit
Yeah, my path leads down into darkness
Doch lieber Dunkelheit als mit dir verbunden sein
But I'd rather have darkness than be connected to you
Erinner mich, wir sind kein Drama Club
Remind me, we're not a drama club
Doch geht's um Unterdrückung steh ich auf wie Spartacus
But when it comes to oppression, I rise up like Spartacus
Und schlag mit Wucht auf jeden ein, der noch bezahlen muss
And strike down anyone who still has to pay
Und die Rechnungen sind hoch wie der Burj Khalifa
And the bills are high like the Burj Khalifa
Diese Wunde wird heilen
This wound will heal
Und irgendwann wirst du mit ihr verschwunden sein
And someday you'll be gone with it
Ich trug die Last, doch die wird jetzt umverteilt
I carried the burden, but now it's being redistributed
Und deine Reaktion geht unter wie ein stummer Schrei
And your reaction fades away like a silent scream
Diese Wunde wird heilen
This wound will heal
Und irgendwann wirst du mit ihr verschwunden sein
And someday you'll be gone with it
Ich trug die Last, doch die wird jetzt umverteilt
I carried the burden, but now it's being redistributed
Und deine Reaktion geht unter wie ein stummer Schrei
And your reaction fades away like a silent scream






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.