Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Du brauchst mich nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du brauchst mich nicht
Ты мне не нужна
Ich
ging
gestern
durch
den
Anfang
unsrer
Chatverläufe
Вчера
я
перечитывал
начало
нашей
переписки,
Als
ich
annahm
– wir
werden
mal
beste
Freunde
Когда
я
думал,
что
мы
станем
лучшими
друзьями.
Zwei
Fremde,
die
sich
nähern,
um
sich
kennenzulernen
Два
незнакомца,
сближающиеся,
чтобы
узнать
друг
друга,
Es
fühlte
sich
schon
damals
an,
als
wenn
da
was
wär
Уже
тогда
казалось,
что
между
нами
что-то
есть.
Die
Nachrichten
waren
lang
und
wir
schrieben
über
Сообщения
были
длинными,
и
мы
писали
обо
Gott
und
die
Welt,
doch
es
wird
nie
wie
früher
Всем
на
свете,
но
всё
уже
не
будет
как
прежде.
Jeder
Ansturm
von
Gefühlen
– zieht
vorüber
Каждый
прилив
чувств
— проходит,
Denn
das
Herz
– ist
manchmal
ein
ganz
mieser
Lügner
Ведь
сердце
— иногда
ужасный
лжец.
Ich
hab
ein
letztes
Mal
mit
dir
das
Gespräch
gesucht
Я
в
последний
раз
попытался
поговорить
с
тобой,
Weil
ich
seit
langem
etwas
in
mir
trag,
mir
geht's
nicht
gut
Потому
что
я
давно
ношу
что-то
в
себе,
мне
плохо.
Du
hast
gesagt
du
wärst
für
mich
da,
egal
was
kommt
Ты
говорила,
что
будешь
рядом
со
мной,
что
бы
ни
случилось,
Aber...
da
spür
ich
gar
nichts
von
Но...
я
этого
совсем
не
чувствую.
Wenn
ich
könnte
würd
ich
noch
mal
an
den
Anfang
zurück
Если
бы
я
мог,
я
бы
вернулся
к
самому
началу,
Bevor
die
Last
meiner
Gefühle
mich
langsam
erdrückt
Прежде
чем
тяжесть
моих
чувств
медленно
меня
раздавит.
Ich
habe
mich
lange
Zeit
nicht
an
das
Thema
rangetraut
Я
долго
не
решался
затронуть
эту
тему,
Denn
wenn
der
Vorhang
fällt,
dann
gehen
wir
in
Flammen
auf
Ведь
когда
занавес
упадет,
мы
сгорим
в
огне.
Anfangs
waren
wir
beste
Freunde,
jetzt
sieht's
anders
aus
Сначала
мы
были
лучшими
друзьями,
теперь
всё
иначе.
Ich
wurd
zum
Clown,
denn
du
hast
mir
den
Verstand
geraubt
Я
стал
клоуном,
потому
что
ты
украла
мой
разум.
Ja
In
mir
– hat
sich
vieles
angestaut
Да,
во
мне
— многое
накопилось.
Klammer
auf
(Fuck
you)
Klammer
zu,
ich
fand
heraus
(К
чёрту
тебя),
я
узнал,
Meine
Komplimente
bekam
jeder
andre
auch
Что
мои
комплименты
получали
и
другие.
Das
war
ein
Punch
ins
Maul
mit
der
blanken
Faust
Это
был
удар
в
челюсть
голым
кулаком.
Du
wolltest
dick
Karriere
machen
und
wir
teilten
den
Weg
Ты
хотела
крутую
карьеру,
и
мы
шли
одним
путём,
Nur
dass
deiner
über
Leichen
und
Geheimnisse
geht
Только
твой
путь
лежит
через
трупы
и
секреты.
Du
brauchst
mich
nicht
Ты
мне
не
нужна,
So
wie
ich
dich
Так
же,
как
и
я
тебе.
Du
liebst
mich
nicht
Ты
меня
не
любишь,
Ich
liebe
dich
А
я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Doch
ich
dich
nicht
Но
я
тебе
не
нужен.
Ich
fühl
mich
scheiße
nur
weil
du
meine
Bilder
nicht
likst
Мне
хреново
только
потому,
что
ты
не
лайкаешь
мои
фото.
Ich
bin
armselig,
fuck
und
so
will
ich
nicht
sein
Я
жалок,
чёрт,
и
я
не
хочу
таким
быть.
Langsam
bild
ich
mir
ein
nach
Hilfe
zu
schreien
Я
начинаю
думать
о
том,
чтобы
кричать
о
помощи,
Aber
raus
kommt
dann
nur,
ob
du
heut
chillen
willst
zu
zweit
Но
всё,
что
выходит,
— это
вопрос,
не
хочешь
ли
ты
потусить
сегодня
вдвоём.
Bei
dir
hab
ich
immer
meinen
Filter
bereit
С
тобой
у
меня
всегда
наготове
фильтр,
Und
putz
jeden
Morgen
rosarote
Brillengläser
rein
И
каждое
утро
я
протираю
розовые
стёкла
очков.
Du
scheinst
bei
mir
wie
die
Ferse
von
Achilles
zu
sein
Ты
кажешься
мне
моей
ахиллесовой
пятой,
Doch
bei
dir
wurd
es
um
mich
langsam
still
mit
der
Zeit
Но
с
твоей
стороны
по
отношению
ко
мне
со
временем
стало
тихо.
Ich
kann
nicht
mit
dir
reden,
denn
du
blockst
alles
ab
Я
не
могу
с
тобой
поговорить,
потому
что
ты
всё
блокируешь.
Also
hast
du
wie
immer
deine
Koffer
gepackt
Поэтому
ты,
как
всегда,
собрала
чемоданы
Und
bist
wieder
aus
meinem
Herzen
ausgezogen
И
снова
съехала
из
моего
сердца.
Hast
gesagt
alles
wär
gut,
doch
das
war
auch
gelogen
Ты
сказала,
что
всё
хорошо,
но
это
тоже
была
ложь.
Du
hast
dich
langsam
entfernt
Ты
постепенно
отдалилась,
Ohne
den
Anstand
dem
Andern
das
Ganze
zu
erklären
Не
имея
приличия
объяснить
всё
другому.
Denn
in
deiner
schönen
Welt
war
ich
die
letzte
Wahl
Ведь
в
твоём
прекрасном
мире
я
был
последним
вариантом,
Mit
der
du
chilltest,
wenn
es
grade
keinen
Bessren
gab
С
которым
ты
тусила,
когда
не
было
никого
лучше.
Du
brauchst
mich
nicht
Ты
мне
не
нужна,
So
wie
ich
dich
Так
же,
как
и
я
тебе.
Du
liebst
mich
nicht
Ты
меня
не
любишь,
Ich
liebe
dich
А
я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Dein
Schweigen
grad
sagt
ich
bin
komplett
egal
Твоё
молчание
сейчас
говорит,
что
мне
совершенно
всё
равно.
Auf
jedes
nicht
gesagte
Wort,
dass
verletzend
war
На
каждое
несказанное
слово,
которое
было
обидным.
Kein
Vor
oder
Zurück,
ich
bin
festgefahren
Ни
вперёд,
ни
назад,
я
застрял.
Meine
direkte
Art
sorgt
bei
mir
für
Stress
seit
Jahren
Моя
прямолинейность
годами
создаёт
мне
проблемы.
Die
Situation
ist
doch
recht
verfahren
Ситуация
довольно
запутанная.
Zu
viel
Hollywood
gesehen,
es
gibt
kein
Rettungsplan
Слишком
много
Голливуда,
плана
спасения
нет.
Du
hast
mich
als
Menschen
abgeschlossen
Ты
вычеркнула
меня
из
своей
жизни
Und
lässt
mich
im
Gedankenknast
verrotten
И
оставляешь
гнить
в
мыслительной
тюрьме.
Du
brauchst
mich
nicht
Ты
мне
не
нужна,
So
wie
ich
dich
Так
же,
как
и
я
тебе.
Du
liebst
mich
nicht
Ты
меня
не
любишь,
Ich
liebe
dich
А
я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя.
Doch
ich
dich
nicht
Но
я
тебе
не
нужен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.