Blazin'Daniel - Gerichtsverfahren - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Gerichtsverfahren




Gerichtsverfahren
Court Case
Ich hab mir sehr viele Gedanken gemacht
I've been doing a lot of thinking
Und jeder Gedanke bestand nur aus Hass
And every thought was filled with hate
Und ich kann so nicht mehr weitermachen, denn es bringt nichts
And I can't go on like this, because it's pointless
Dinge zu zeigen, wenn mein Gegenüber blind ist
Showing things when the person in front of me is blind
Ich kann nur mich verändern
I can only change myself
Denn nur Selbstreflexion bewahrt das Schiff vor'm Kentern
Because only self-reflection keeps the ship from capsizing
Und ich war unglücklich
And I was unhappy
Denn zum Glücklich sein gab es keinen Grund für mich
Because there was no reason for me to be happy
Willkommen auf meiner Baustelle
Welcome to my construction site
Ich bin Macher und mach nicht nur in meim Traum Welle
I'm a doer and I don't just make waves in my dreams
Ich bin sehr produktiv
I'm very productive
Aber scherte mich nie um Kommerz und Profit
But I never cared about commerce and profit
Denn im Kern war ich vielmehr ein Außenseiter
Because at my core I was more of an outsider
Der sein Drumherum auf stumm stellt wie Bauarbeiter
Who puts his surroundings on mute like a construction worker
Eigentlich bin ich ziemlich umgänglich
Actually, I'm pretty easy-going
Aber die meisten Menschen verhielten sich unmenschlich
But most people acted inhumanely
Wieder ein Gerichtsverfahren
Another court case
Wieso können wir uns nicht vertragen?
Why can't we get along?
(Nicht vertragen)
(Not get along)
Statt zu reden willst du mich verklagen
Instead of talking, you want to sue me
Schade wie die Dinge
It's a shame how things
Sich entwickelt haben
Have turned out
Ich atme ein und atme aus
I breathe in and breathe out
Verbrannte Erde und schwarzer Rauch
Scorched earth and black smoke
Kalte Menschen, lass alles brennen
Cold people, let it all burn
Lass alles brennen
Let it all burn
Aufgewacht bei Sonnenschein
Woke up to sunshine
Denn die Kopfkrisen gingen nicht mehr von allein
Because the mental breakdowns wouldn't go away on their own
Ich saß jeden Samstag und Sonntag daheim
I sat at home every Saturday and Sunday
Als würd ich gegen mein Leben einfach chancenlos sein
As if I were simply powerless against my life
Niemand, der anruft und niemand, der schreibt
Nobody calls and nobody writes
Deshalb fing ich wieder an mein'n Frust in Liedern zu teilen
So I started sharing my frustration in songs again
Doch schaut ich in den Briefkasten rein
But when I looked in the mailbox
War die Laune wieder sehr schnell im Minusbereich
My mood quickly dropped into the negative range again
Egal, ob ich auf dem Konto Millionen hab
It doesn't matter if I have millions in my account
Denn mein Leben ist ne Isolationshaft
Because my life is solitary confinement
Die Wahrheit ist ich war ein gebrochener Mann
The truth is I was a broken man
Und konnt mich selbst nicht mehr sehen, denn ich kotzte mich an
And couldn't stand the sight of myself anymore, I was disgusted with myself
Wochenlang war ich betäubt in meinem Trott gefangen
For weeks I was numb, trapped in my rut
Nix mit Cocktail am Strand, sondern Kopf im Sand
No cocktails on the beach, but head in the sand
Und privat wieder Post von der Staatsanwaltschaft
And privately, mail from the public prosecutor's office again
Straftatverdacht, immer war irgendwas
Suspicion of a crime, there was always something
Wieder ein Gerichtsverfahren
Another court case
Wieso können wir uns nicht vertragen?
Why can't we get along?
(Nicht vertragen)
(Not get along)
Statt zu reden willst du mich verklagen
Instead of talking, you want to sue me
Schade wie die Dinge
It's a shame how things
Sich entwickelt haben
Have turned out
Ich atme ein und atme aus
I breathe in and breathe out
Verbrannte Erde und schwarzer Rauch
Scorched earth and black smoke
Kalte Menschen, lass alles brennen
Cold people, let it all burn
Lass alles brennen
Let it all burn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.