Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hatte
Träume,
wollte
fliegen,
hinaus
ins
Paradies
У
меня
были
мечты,
я
хотел
летать,
ввысь,
в
рай,
aber
flog
nur
auf
die
Fresse
zwischen
Mauern
auf
den
Kies
но
лишь
упал
лицом
вниз,
между
стен,
на
гравий.
führte
Kriege
für
Freiheit
ohne
Aussicht
auf
den
Sieg
Вел
войны
за
свободу
без
шанса
на
победу,
gekämpft,
verloren,
jetzt
führ
mich
raus
aus
diesem
Krieg
боролся,
проиграл,
теперь
вытащи
меня
из
этой
войны.
Ich
will
weg
von
hier
und
meiner
Traurigkeit
entfliehen
Я
хочу
уйти
отсюда,
сбежать
от
своей
печали,
lieber
kämpfen
auf
zwei
Beinen
als
zu
Leben
auf
den
Knien
лучше
бороться
на
двух
ногах,
чем
жить
на
коленях.
Sieh
es
endlich
ein
mein
Freund...
dass
es
nicht
richtig
ist
Пойми
же
наконец,
друг
мой...
что
это
неправильно,
wenn
du
dich
für
sie
verstellst...
und
dabei
dich
vergisst
когда
ты
притворяешься
ради
нее...
и
забываешь
себя.
Ich
fick
auf's
Buis,
Ich
bin
geschädigt
durch
die
Außenwelt
Мне
плевать
на
бизнес,
я
поврежден
внешним
миром
und
hab
mich
mit
meinen
Problemen
in
einen
Raum
gestellt
и
заперся
со
своими
проблемами
в
комнате,
um
Ihnen
nicht
mehr
auszuweichen,
nie
mehr
drauf
zu
scheißen
чтобы
больше
от
них
не
уклоняться,
больше
не
забивать,
lieber
zu
ner
Lösung
kommen
als
wieder
hinten
rauszuschleichen
лучше
найти
решение,
чем
снова
улизнуть.
Es
gab
zu
viel
Jahre,...in
denen
ich
die
Flucht
ergriff
Было
слишком
много
лет,...
когда
я
убегал.
Trag
die
Last
auf
meinen
Schultern,
merk
wie
schwer
mein
Rucksack
ist
Несу
этот
груз
на
своих
плечах,
чувствую,
как
тяжел
мой
рюкзак.
Leb
in
meiner
Welt,
ohne
Licht
und
Notausgang
Живу
в
своем
мире,
без
света
и
аварийного
выхода.
Mein
Leben
ist
kein
Brettspiel
und
ich
bin
nie
über
Los
gegangen
Моя
жизнь
— не
настольная
игра,
и
я
никогда
не
проходил
поле
"Старт".
doch
stoß
ich
an...
auf
all
die
lehrreichen
Jahre
но
я
поднимаю
тост...
за
все
эти
поучительные
годы,
trotz
der
Krisen
und
Probleme
bin
ich
Herr
meiner
Lage
несмотря
на
кризисы
и
проблемы,
я
хозяин
своего
положения.
Ja
es
tut
mir
leid,
bei
mir
gibt's
keine
RTL
Trauerszenen
Да,
мне
жаль,
но
у
меня
нет
душещипательных
сцен,
как
в
сериалах.
Meine
Eltern
lieben
mich
und
haben
mich
niemals
aufgegeben
Мои
родители
любят
меня
и
никогда
не
бросали.
...Ich
bin
nur
gefallen
um
zu
lernen
wie
man
fliegt
...Я
просто
упал,
чтобы
научиться
летать,
und
wenn
es
drauf
ankommt
zeig
ich
Stärke
wie
ein
Beast
и
когда
это
необходимо,
я
показываю
силу
зверя
und
zerfleische
dich
im
Handumdrehen,
du
kleiner
Parasit
и
разорву
тебя
в
клочья,
мелкий
паразит.
kannst
mich
nicht
zerstören,
weil
mir
die
Gabe
durch
die
Adern
fließt
Ты
не
можешь
меня
уничтожить,
потому
что
во
мне
течет
этот
дар.
Sie
dachten
ich
wär
weg,
doch
ich
hab
mich
nur
zurückgezogen
Они
думали,
что
я
пропал,
но
я
просто
отстранился.
Leute
die
erst
vor
mir
standen,
haben
mich
hinterrücks
betrogen
Люди,
которые
прежде
стояли
передо
мной,
предали
меня
исподтишка.
doch...
diese
Parasiten
kriegen
mich
nicht
down
но...
эти
паразиты
не
сломят
меня,
hab
gelernt
in
dieser
Welt
einfach
niemandem
zu
trauen
я
научился
в
этом
мире
просто
никому
не
доверять.
Ein
Moment
reicht
bis
das
Messer
in
deinem
Rücken
steckt
Один
момент
— и
нож
воткнут
тебе
в
спину.
Mach
mir
nicht
auf
Freund,
wenn
du
falsch
bist
wie
ein
Lückentext
Не
строй
из
себя
друга,
если
ты
фальшив,
как
текст
с
пропусками.
Ich
hab
jeden
Menschen
hier
gehasst,
ich
wollte
Amok
laufen
Я
ненавидел
всех
здесь,
я
хотел
устроить
погром,
psychisch
isoliert,
denn
ich
konnt
mich
keinem
anvertrauen
психически
изолирован,
потому
что
никому
не
мог
довериться.
aber
hab
beschlossen
die
Probleme
in
die
Hand
zu
nehmen
но
я
решил
взять
проблемы
в
свои
руки.
Da
sich
niemand
um
mich
scherte
spar
ich
mir
die
Dankesreden
Поскольку
никто
обо
мне
не
заботился,
я
избавлю
вас
от
благодарственных
речей.
Nie
mehr
siehst
du
mich
mit
dem
Rücken
an
den
Wänden
stehen
Больше
никогда
ты
не
увидишь
меня
прижатым
спиной
к
стене,
denn
heute
siehst
du
mich
bis
ans
Limit
meiner
Grenzen
gehen
ведь
сегодня
ты
увидишь,
как
я
иду
до
предела
своих
возможностей.
Oft
war
ich
am
Suchen
nach
dem
Sinn
in
meinem
Leben
Часто
я
искал
смысл
своей
жизни,
aber
letztlich
ist
der
Stand
der
Dinge
Dinge
zu
bewegen
но
в
конечном
счете
суть
в
том,
чтобы
двигаться
вперед,
Klicks,
Hype
und
Fame
in
den
Hintergrund
zu
treten
отбросить
на
задний
план
клики,
хайп
и
славу
und
ein
Scheiß
zu
geben
auf
die
ganzen
Spinner,
die
nur
reden
и
наплевать
на
всех
болтунов.
yeah...
Ich
bin
gefallen
um
wieder
aufzustehen
да...
Я
упал,
чтобы
снова
подняться.
Up
and
Down,
Up
and
Down,
denn
das
ist
der
Lauf
des
Lebens
Вверх
и
вниз,
вверх
и
вниз,
таков
ход
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.