Blazin'Daniel - Mentor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Mentor




Mentor
Mentor
Ja es stimmt, aus mir konnt was werden
Yeah, it's true, I could become something
Doch wer spricht da und möchte mich und meine Songs bewerten?
But who's talking, judging me and my songs, woman?
Traider? Wieso reimt sich das auf Faker
Trader? Why does that rhyme with faker?
Oder Hater, Seitenwechsler wie Darth Vader, see you later
Or hater, switching sides like Darth Vader, see you later
Wenn du angekrochen kommst, wie oft hast du mir die Hand gereicht?
When you come crawling back, how many times did you offer me your hand?
Und Schulden nicht bezahlt, jetzt soll ich Schuld sein
And didn't pay your debts, now I'm supposed to be at fault
Du verdammtes Schwein
You damn pig
Du Hundesohn warst dein ganzes Leben immer angeleint
You son of a bitch, you've been leashed your whole life
An Zwänge, Angst und lebtest dann in Faßberg so wie Frankenstein
To compulsions, fear, and then lived in Fassberg like Frankenstein
Mein lieber Herr Gesangsverein
My dear choirboy
Da tritt der Patrick ran ans Mic und lästert ab wie'n krankes Weib
Patrick steps up to the mic and bitches like a crazy woman
Und dann meinen ich wäre zu dir rotzfrech auf WhatsApp
And then you think I'm being disrespectful to you on WhatsApp
Redest von Manieren, während du dein Gläubiger auf Block setzt
Talking about manners, while you block your creditors
Und das ist der Hintergrund hinter ich zieh Freunde ab
And that's the background behind me ripping off friends
Doch jetzt werden die Karten neu gemischt, hier Bro dein neues Blatt
But now the cards are being reshuffled, here bro, your new hand
Du hast mich immer verteidigt
You always defended me
Und was hab ich dir getan, dass du damit nicht mehr im Reinen bist
And what did I do to you that you're no longer at peace with it
Weil du wieder mal deinen eigenen Worten kein Gewicht gabst
Because once again you gave no weight to your own words
Und am Stichtag wieder pleite warst, nicht grad
And on the due date you were broke again, not exactly
Zuverlässig, wenn du mich fragst, aber die Härte ist
Reliable, if you ask me, but the worst part is
Dass du die eignen Fehler dann auf mich schiebst im Gerichtssaal
That you then shift your own mistakes onto me in the courtroom
Doch dieser Saal ist nicht real, du bist sogar so feige
But this courtroom isn't real, you're even so cowardly
Dass du den Scheiß, den du von dir gibst
That you don't even say the shit you spew
Eim nicht mal ins Gesicht sagst
To my face
Yeah Ich entlade mich wie'n Blitzschlag
Yeah I discharge like a lightning strike
Levelunterschiede zwischen uns misst man in Lichtjahren
The level difference between us is measured in light years
Um mich rum nur Fotzen wie bei Miss Wahlen, dir war doch ganz bewusst
Surrounded by bitches like in a beauty pageant, you were fully aware
Wenn du den Schritt wagst besiegelst du dein Schicksal
That if you took this step you'd seal your fate
Ich hatt kein Verständnis, kannst du auch nicht sagen, ich war
I had no understanding, you can't say that either, I was
Dir doch immer gut gesonnen du Wixer, zich mal
Always well-disposed towards you, you wanker, countless times
Hab wohl eher ich dir die Hand gereicht als andersrum
I was the one offering you my hand, not the other way around
Für die vielen Weisheiten, die du teilst bist du ganz schön dumm
For all the wisdom you share, you're pretty damn stupid
Hand vorn Mund, deine Lügen stinken und jetzt sag nochmal
Hand over your mouth, your lies stink, now say again
Was schlechte Manieren sind, du reinste Form von asozial
What bad manners are, you're the purest form of antisocial
Weisheiten voll supi, aber schaut ihr auch woher die kommen?
Wise words, great, but do you even look where they come from?
Geht's um reine Fakten seht ihr Hurensöhne sehr verschwommen
When it comes to pure facts, you sons of bitches see very blurry
Je mehr du dich liebst, desto mehr bist du dein eigner Feind
The more you love yourself, the more you are your own enemy
Und Traider fühlt sich schlau
And Trader feels smart
Wenn er per Copy Paste ne Weisheit teilt
When he shares wisdom via copy and paste
Leider peilt dein kleiner Geist davon nicht mal den reinsten Scheiß
Unfortunately, your small mind doesn't even grasp the purest shit
Du Sprücheklopfer standst seit der Geburt noch nie auf eignen Beinen
You proverb-monger, you've never stood on your own two feet since birth
Ich schlage dir nichts vor, ich schlage dich sofort
I don't suggest anything, I hit you immediately
Traider, in jeder Disziplin und du kommt sprachlos nicht zu Wort
Trader, in every discipline, and you're speechless, can't get a word in
Und dein Beweggrund mich zu dissen ist nicht ehrenhaft, nein es ist
And your motive for dissing me isn't honorable, no, it's
Verletzter Stolz, weil ich durch Entfolgen sagte, scheiß auf dich
Hurt pride, because by unfollowing I said, fuck you
Alle haben dich vor mir gewarnt, ok vor was genau?
Everyone warned me about you, okay, about what exactly?
Dass ich Menschen beim Wort nehm
That I take people at their word
Und beim nicht halten abgefuckt bin, wow
And when they don't keep it, I get pissed, wow
Mach die Akte auf, und zeig mal auf, was für ein Typ ich bin
Open the file, and show me what kind of guy I am
Ein kühler Wind zieht auf
A cool wind is picking up
Dann lass mal schauen was Echos für dich bringen
Then let's see what echoes bring for you
Ich war dein Sensei und dein Mentor
I was your sensei and your mentor
Renn fort, denn gleich wird es respektlos wie das N-Wort
Run away, because it's about to get disrespectful like the N-word
Traider, diesen Song hast du dir selber zuzuschreiben
Trader, this song you have yourself to blame
Dachtest du kommst grad in Fahrt, doch ich lass deinen Zug entgleisen
You thought you were just getting started, but I'm derailing your train
Scheiß auf meine guten Seiten, bei Hochverrat lernst du mich kennen
Fuck my good sides, you'll get to know me when it comes to high treason
Und du weißt ganz genau was jetzt passiert Traider, denn du bist Fan
And you know exactly what's happening now, Trader, because you're a fan
Seit 2010 als ich mein Feature mit Metrickz hatte
Since 2010 when I had my feature with Metrickz
Hab ich dieses Game gerockt wie Dwayne the Rock Jumanji
I've rocked this game like Dwayne "The Rock" Johnson in Jumanji
Kaufst dir alle Rapperboxen, denn du langweilst dich auf Staatskosten
You buy all the rapper boxes because you're bored at the state's expense
Du bist lebensmüde? Ja dann lass mich dich ins Grab boxen
You're suicidal? Yeah, then let me box you into the grave
Menschen, die dir helfen dissen, du hast wohl den Arsch offen
Dissing people who help you, you must have your ass wide open
Lass mich auf dein Sarg kotzen, Traider Hue Pue
Let me puke on your coffin, Trader Hue Pue
Jeder Song von mir heißt es wird Macht demonstriert
Every song of mine, it's said that power is demonstrated
Ich fick dich durch dein ganzen Lebenslauf Bro, hast du's kapiert?
I'll fuck you through your whole resume, bro, do you get it?
Du disst dein Vorbild, aber hast im Herz Hochachtung vor mir
You diss your role model, but in your heart you have respect for me
In meiner Hall of "fick ich noch" war noch dein Platz reserviert
In my hall of "I'll still fuck" your spot was reserved
Du bist so müde, und zogst in ein namensgleiches Dorf
You're so tired, and moved to a village with the same name
Jedes Jahr labern von Durchziehen, doch du brachst dein Wort sofort
Every year talking about pulling through, but you broke your word immediately
Jedes Girl, dass ich verlinkt hab, hast du danach gleich gestalkt
Every girl I linked, you stalked right after
Für die Mädels gab's ein Follow von dir, für dich gab's ein Korb
The girls got a follow from you, you got a basket
Du kriegst für ständiges Versagen in Dekaden ein Award
You get an award for constant failure in decades
Aber was Output angeht halte ich seit Jahren den Rekord
But in terms of output, I've held the record for years
Nutte du musst mich nie mehr fragen nach Support
Bitch you never have to ask me for support again
Ich sage Karma kommt und du sprichst schon dein Amen vor dem Lord
I say karma's coming and you're already saying your amen before the Lord
Bei mir will keiner Gegnerbezug
Nobody wants a reference to an opponent with me
Denn grab ich erstmal tief, dann ist kein Thema tabu
Because once I dig deep, no topic is taboo
Du verteidigst einen Cashisclay, der für Dislikes animiert
You defend a Cashisclay who encourages dislikes
Bei mir, denn dieser Vogel wurde krank im Hirn, kann passieren
On me, because this bird became sick in the brain, it can happen
Kuchens Meinung wurde in so viele Köpfe transplantiert
Kuchen's opinion was transplanted into so many heads
Jeder wollt mich ficken, aber musste dann im Kampf verlieren
Everyone wanted to fuck me, but then had to lose in battle
Denn an meinem Schwanz hängen riesengroße Eier
Because huge balls hang on my dick
Letzter Rapper, der sein Wort hält, er steht hier und ist on Fire
The last rapper who keeps his word, he stands here and is on fire
Nähkästchenplauderstunde? Drehen wir mal den Spieß um
Heart-to-heart talk? Let's turn the tables
Patrick K. aus Faßberg ist sozial gesehen am Tiefpunkt
Patrick K. from Fassberg is socially at rock bottom
Hartz4 Sumpf, nie gesund, dein Leben Krise und
Hartz4 swamp, never healthy, your life is a crisis and
Weil du ja nie rausgehst läufst du gern mal blau an wie ein Schlumpf
Because you never go out, you like to turn blue like a Smurf
Sauerstoffmangel, lebenslang vom Dok krankgeschrieben
Lack of oxygen, signed off sick by the doc for life
Ich hab wenig Freunde Ja, und dir ist nur die Angst geblieben
I have few friends, yes, and you're only left with fear





Авторы: Daniel Koch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.