Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Mentor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
es
stimmt,
aus
mir
konnt
was
werden
Yeah,
it's
true,
I
could
become
something
Doch
wer
spricht
da
und
möchte
mich
und
meine
Songs
bewerten?
But
who's
talking,
judging
me
and
my
songs,
woman?
Traider?
Wieso
reimt
sich
das
auf
Faker
Trader?
Why
does
that
rhyme
with
faker?
Oder
Hater,
Seitenwechsler
wie
Darth
Vader,
see
you
later
Or
hater,
switching
sides
like
Darth
Vader,
see
you
later
Wenn
du
angekrochen
kommst,
wie
oft
hast
du
mir
die
Hand
gereicht?
When
you
come
crawling
back,
how
many
times
did
you
offer
me
your
hand?
Und
Schulden
nicht
bezahlt,
jetzt
soll
ich
Schuld
sein
And
didn't
pay
your
debts,
now
I'm
supposed
to
be
at
fault
Du
verdammtes
Schwein
You
damn
pig
Du
Hundesohn
warst
dein
ganzes
Leben
immer
angeleint
You
son
of
a
bitch,
you've
been
leashed
your
whole
life
An
Zwänge,
Angst
und
lebtest
dann
in
Faßberg
so
wie
Frankenstein
To
compulsions,
fear,
and
then
lived
in
Fassberg
like
Frankenstein
Mein
lieber
Herr
Gesangsverein
My
dear
choirboy
Da
tritt
der
Patrick
ran
ans
Mic
und
lästert
ab
wie'n
krankes
Weib
Patrick
steps
up
to
the
mic
and
bitches
like
a
crazy
woman
Und
dann
meinen
ich
wäre
zu
dir
rotzfrech
auf
WhatsApp
And
then
you
think
I'm
being
disrespectful
to
you
on
WhatsApp
Redest
von
Manieren,
während
du
dein
Gläubiger
auf
Block
setzt
Talking
about
manners,
while
you
block
your
creditors
Und
das
ist
der
Hintergrund
hinter
ich
zieh
Freunde
ab
And
that's
the
background
behind
me
ripping
off
friends
Doch
jetzt
werden
die
Karten
neu
gemischt,
hier
Bro
dein
neues
Blatt
But
now
the
cards
are
being
reshuffled,
here
bro,
your
new
hand
Du
hast
mich
immer
verteidigt
You
always
defended
me
Und
was
hab
ich
dir
getan,
dass
du
damit
nicht
mehr
im
Reinen
bist
And
what
did
I
do
to
you
that
you're
no
longer
at
peace
with
it
Weil
du
wieder
mal
deinen
eigenen
Worten
kein
Gewicht
gabst
Because
once
again
you
gave
no
weight
to
your
own
words
Und
am
Stichtag
wieder
pleite
warst,
nicht
grad
And
on
the
due
date
you
were
broke
again,
not
exactly
Zuverlässig,
wenn
du
mich
fragst,
aber
die
Härte
ist
Reliable,
if
you
ask
me,
but
the
worst
part
is
Dass
du
die
eignen
Fehler
dann
auf
mich
schiebst
im
Gerichtssaal
That
you
then
shift
your
own
mistakes
onto
me
in
the
courtroom
Doch
dieser
Saal
ist
nicht
real,
du
bist
sogar
so
feige
But
this
courtroom
isn't
real,
you're
even
so
cowardly
Dass
du
den
Scheiß,
den
du
von
dir
gibst
That
you
don't
even
say
the
shit
you
spew
Eim
nicht
mal
ins
Gesicht
sagst
To
my
face
Yeah
– Ich
entlade
mich
wie'n
Blitzschlag
Yeah
– I
discharge
like
a
lightning
strike
Levelunterschiede
zwischen
uns
misst
man
in
Lichtjahren
The
level
difference
between
us
is
measured
in
light
years
Um
mich
rum
nur
Fotzen
wie
bei
Miss
Wahlen,
dir
war
doch
ganz
bewusst
Surrounded
by
bitches
like
in
a
beauty
pageant,
you
were
fully
aware
Wenn
du
den
Schritt
wagst
besiegelst
du
dein
Schicksal
That
if
you
took
this
step
you'd
seal
your
fate
Ich
hatt
kein
Verständnis,
kannst
du
auch
nicht
sagen,
ich
war
I
had
no
understanding,
you
can't
say
that
either,
I
was
Dir
doch
immer
gut
gesonnen
du
Wixer,
zich
mal
Always
well-disposed
towards
you,
you
wanker,
countless
times
Hab
wohl
eher
ich
dir
die
Hand
gereicht
als
andersrum
I
was
the
one
offering
you
my
hand,
not
the
other
way
around
Für
die
vielen
Weisheiten,
die
du
teilst
bist
du
ganz
schön
dumm
For
all
the
wisdom
you
share,
you're
pretty
damn
stupid
Hand
vorn
Mund,
deine
Lügen
stinken
und
jetzt
sag
nochmal
Hand
over
your
mouth,
your
lies
stink,
now
say
again
Was
schlechte
Manieren
sind,
du
reinste
Form
von
asozial
What
bad
manners
are,
you're
the
purest
form
of
antisocial
Weisheiten
voll
supi,
aber
schaut
ihr
auch
woher
die
kommen?
Wise
words,
great,
but
do
you
even
look
where
they
come
from?
Geht's
um
reine
Fakten
seht
ihr
Hurensöhne
sehr
verschwommen
When
it
comes
to
pure
facts,
you
sons
of
bitches
see
very
blurry
Je
mehr
du
dich
liebst,
desto
mehr
bist
du
dein
eigner
Feind
The
more
you
love
yourself,
the
more
you
are
your
own
enemy
Und
Traider
fühlt
sich
schlau
And
Trader
feels
smart
Wenn
er
per
Copy
Paste
ne
Weisheit
teilt
When
he
shares
wisdom
via
copy
and
paste
Leider
peilt
dein
kleiner
Geist
davon
nicht
mal
den
reinsten
Scheiß
Unfortunately,
your
small
mind
doesn't
even
grasp
the
purest
shit
Du
Sprücheklopfer
standst
seit
der
Geburt
noch
nie
auf
eignen
Beinen
You
proverb-monger,
you've
never
stood
on
your
own
two
feet
since
birth
Ich
schlage
dir
nichts
vor,
ich
schlage
dich
sofort
I
don't
suggest
anything,
I
hit
you
immediately
Traider,
in
jeder
Disziplin
und
du
kommt
sprachlos
nicht
zu
Wort
Trader,
in
every
discipline,
and
you're
speechless,
can't
get
a
word
in
Und
dein
Beweggrund
mich
zu
dissen
ist
nicht
ehrenhaft,
nein
es
ist
And
your
motive
for
dissing
me
isn't
honorable,
no,
it's
Verletzter
Stolz,
weil
ich
durch
Entfolgen
sagte,
scheiß
auf
dich
Hurt
pride,
because
by
unfollowing
I
said,
fuck
you
Alle
haben
dich
vor
mir
gewarnt,
ok
vor
was
genau?
Everyone
warned
me
about
you,
okay,
about
what
exactly?
Dass
ich
Menschen
beim
Wort
nehm
That
I
take
people
at
their
word
Und
beim
nicht
halten
abgefuckt
bin,
wow
And
when
they
don't
keep
it,
I
get
pissed,
wow
Mach
die
Akte
auf,
und
zeig
mal
auf,
was
für
ein
Typ
ich
bin
Open
the
file,
and
show
me
what
kind
of
guy
I
am
Ein
kühler
Wind
zieht
auf
A
cool
wind
is
picking
up
Dann
lass
mal
schauen
was
Echos
für
dich
bringen
Then
let's
see
what
echoes
bring
for
you
Ich
war
dein
Sensei
und
dein
Mentor
I
was
your
sensei
and
your
mentor
Renn
fort,
denn
gleich
wird
es
respektlos
wie
das
N-Wort
Run
away,
because
it's
about
to
get
disrespectful
like
the
N-word
Traider,
diesen
Song
– hast
du
dir
selber
zuzuschreiben
Trader,
this
song
– you
have
yourself
to
blame
Dachtest
du
kommst
grad
in
Fahrt,
doch
ich
lass
deinen
Zug
entgleisen
You
thought
you
were
just
getting
started,
but
I'm
derailing
your
train
Scheiß
auf
meine
guten
Seiten,
bei
Hochverrat
lernst
du
mich
kennen
Fuck
my
good
sides,
you'll
get
to
know
me
when
it
comes
to
high
treason
Und
du
weißt
ganz
genau
was
jetzt
passiert
Traider,
denn
du
bist
Fan
And
you
know
exactly
what's
happening
now,
Trader,
because
you're
a
fan
Seit
2010
als
ich
mein
Feature
mit
Metrickz
hatte
Since
2010
when
I
had
my
feature
with
Metrickz
Hab
ich
dieses
Game
gerockt
wie
Dwayne
the
Rock
Jumanji
I've
rocked
this
game
like
Dwayne
"The
Rock"
Johnson
in
Jumanji
Kaufst
dir
alle
Rapperboxen,
denn
du
langweilst
dich
auf
Staatskosten
You
buy
all
the
rapper
boxes
because
you're
bored
at
the
state's
expense
Du
bist
lebensmüde?
Ja
dann
lass
mich
dich
ins
Grab
boxen
You're
suicidal?
Yeah,
then
let
me
box
you
into
the
grave
Menschen,
die
dir
helfen
dissen,
du
hast
wohl
den
Arsch
offen
Dissing
people
who
help
you,
you
must
have
your
ass
wide
open
Lass
mich
auf
dein
Sarg
kotzen,
Traider
Hue
Pue
Let
me
puke
on
your
coffin,
Trader
Hue
Pue
Jeder
Song
von
mir
heißt
es
wird
Macht
demonstriert
Every
song
of
mine,
it's
said
that
power
is
demonstrated
Ich
fick
dich
durch
dein
ganzen
Lebenslauf
Bro,
hast
du's
kapiert?
I'll
fuck
you
through
your
whole
resume,
bro,
do
you
get
it?
Du
disst
dein
Vorbild,
aber
hast
im
Herz
Hochachtung
vor
mir
You
diss
your
role
model,
but
in
your
heart
you
have
respect
for
me
In
meiner
Hall
of
"fick
ich
noch"
war
noch
dein
Platz
reserviert
In
my
hall
of
"I'll
still
fuck"
your
spot
was
reserved
Du
bist
so
müde,
und
zogst
in
ein
namensgleiches
Dorf
You're
so
tired,
and
moved
to
a
village
with
the
same
name
Jedes
Jahr
labern
von
Durchziehen,
doch
du
brachst
dein
Wort
sofort
Every
year
talking
about
pulling
through,
but
you
broke
your
word
immediately
Jedes
Girl,
dass
ich
verlinkt
hab,
hast
du
danach
gleich
gestalkt
Every
girl
I
linked,
you
stalked
right
after
Für
die
Mädels
gab's
ein
Follow
von
dir,
für
dich
gab's
ein
Korb
The
girls
got
a
follow
from
you,
you
got
a
basket
Du
kriegst
für
ständiges
Versagen
in
Dekaden
ein
Award
You
get
an
award
for
constant
failure
in
decades
Aber
was
Output
angeht
halte
ich
seit
Jahren
den
Rekord
But
in
terms
of
output,
I've
held
the
record
for
years
Nutte
– du
musst
mich
nie
mehr
fragen
nach
Support
Bitch
– you
never
have
to
ask
me
for
support
again
Ich
sage
Karma
kommt
und
du
sprichst
schon
dein
Amen
vor
dem
Lord
I
say
karma's
coming
and
you're
already
saying
your
amen
before
the
Lord
Bei
mir
will
keiner
Gegnerbezug
Nobody
wants
a
reference
to
an
opponent
with
me
Denn
grab
ich
erstmal
tief,
dann
ist
kein
Thema
tabu
Because
once
I
dig
deep,
no
topic
is
taboo
Du
verteidigst
einen
Cashisclay,
der
für
Dislikes
animiert
You
defend
a
Cashisclay
who
encourages
dislikes
Bei
mir,
denn
dieser
Vogel
wurde
krank
im
Hirn,
kann
passieren
On
me,
because
this
bird
became
sick
in
the
brain,
it
can
happen
Kuchens
Meinung
wurde
in
so
viele
Köpfe
transplantiert
Kuchen's
opinion
was
transplanted
into
so
many
heads
Jeder
wollt
mich
ficken,
aber
musste
dann
im
Kampf
verlieren
Everyone
wanted
to
fuck
me,
but
then
had
to
lose
in
battle
Denn
an
meinem
Schwanz
hängen
riesengroße
Eier
Because
huge
balls
hang
on
my
dick
Letzter
Rapper,
der
sein
Wort
hält,
er
steht
hier
und
ist
on
Fire
The
last
rapper
who
keeps
his
word,
he
stands
here
and
is
on
fire
Nähkästchenplauderstunde?
Drehen
wir
mal
den
Spieß
um
Heart-to-heart
talk?
Let's
turn
the
tables
Patrick
K.
aus
Faßberg
ist
sozial
gesehen
am
Tiefpunkt
Patrick
K.
from
Fassberg
is
socially
at
rock
bottom
Hartz4
Sumpf,
nie
gesund,
dein
Leben
Krise
und
Hartz4
swamp,
never
healthy,
your
life
is
a
crisis
and
Weil
du
ja
nie
rausgehst
läufst
du
gern
mal
blau
an
wie
ein
Schlumpf
Because
you
never
go
out,
you
like
to
turn
blue
like
a
Smurf
Sauerstoffmangel,
lebenslang
vom
Dok
krankgeschrieben
Lack
of
oxygen,
signed
off
sick
by
the
doc
for
life
Ich
hab
wenig
Freunde
Ja,
und
dir
ist
nur
die
Angst
geblieben
I
have
few
friends,
yes,
and
you're
only
left
with
fear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Koch
Альбом
Mentor
дата релиза
21-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.