Blazin'Daniel - Requisit 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Requisit 2




Requisit 2
Requisite 2
Mir geht's so beschissen wie schon lang nicht mehr
I feel like shit, haven't felt this bad in a long time
Sag nur einmal wahre Worte zu mir, ich verlang nicht mehr
Just tell me the truth once, I don't ask for more
Bin ich für dich wichtig oder einfach nur Requisit
Am I important to you or just a prop?
Dass in irgendeiner Ecke liegt ohne dir aufzufallen
Lying in some corner without you noticing
Gegen Herzschmerz hilft kein teurer Schmuck
Expensive jewelry doesn't help against heartache
Träume Schutt und Asche, und ich heul im Suff, so räudig guck
Dreams are dust and ashes, and I cry when I'm drunk, looking so pathetic
Heut bin ich wie Luft für dich, doch wenn's grad passt bin ich genug
Today I'm like air to you, but when it suits you, I'm enough
Und ich fühl mich dann auserwählt, als wenn man mich zum Ritter schlug
And then I feel chosen, as if I were knighted
Damals lernte ich dich ungewollt über die Arbeit kennen
Back then, I met you unintentionally through work
Haben uns direkt gut verstanden, kurz gesagt ich war dein Fan
We got along right away, in short, I was your fan
Obwohl ich anfangs dachte, dass du nervig bist
Although I initially thought you were annoying
Erklärt es sich nur schwer dass ich seit du da bist
It's hard to explain that since you've been around
Der Typ bin, der sein Herz vermisst
I'm the guy who misses his own heart
Fühlst du auch dasselbe? Ich glaub eher nicht, halt mich bedeckt
Do you feel the same? I doubt it, keep me in the dark
Weil die Konsequenz der Wahrheit bitter schmeckt wie Crystal Meth
Because the consequence of the truth is bitter like crystal meth
Zwischen uns gibt's ein Riesen-Altersunterschied
There's a huge age difference between us
Aber zwischenmenschlich gab's nicht viel, was uns im Alter unterschied
But interpersonally, there wasn't much that separated us in age
Naja ich hatt mich jedenfalls in dich verliebt
Well, I fell in love with you anyway
Aber hielt's seitdem geheim
But kept it a secret ever since
Denn zwischen Kopf und Herz herrscht kalter Krieg
Because there's a cold war between my head and my heart
Falle in ein Tief, jedes Mal, wenn wir Kontakt haben
I fall into a deep hole every time we have contact
Weiß nicht, was du denkst, du bist schwer zu lesen wie Schatzkarten
I don't know what you're thinking, you're hard to read like a treasure map
Dein Leben ist High Glamour wie Kylie Jenner
Your life is high glamour like Kylie Jenner's
Mein Leben ein scheiß Penner
My life is a shitty bum's
Ich wünschte ich wär mit dir auf eim Nenner
I wish I were on the same page with you
Jeder will ein Teil von deiner Zeit und deinem Leben sein
Everyone wants a piece of your time and your life
Bist alles was ich nicht bin, sag was willst du mit dem Gegenteil?
You're everything I'm not, tell me what do you want with the opposite?
Vom Du und ich war es immer ich, der auf der Strecke blieb
Between you and me, it was always me who lost out
Denn für dich war ich seit dem ersten Tag nur Requisit
Because for you, I was just a prop from day one
Ich hab jede Formel an dir ausprobiert wie'n Excel Sheet
I tried every formula on you like an Excel sheet
Aber das Ergebnis ist ich bin und blieb nur Requisit
But the result is I am and remain just a prop
In deinem Kopf heißt es für mich Rest in Peace
In your head, it's rest in peace for me
Denn in deinem Herz bin ich das schwächste Glied
Because in your heart, I'm the weakest link
Obwohl es noch letztens hieß
Even though you recently said
Du hättst mich doch echt so lieb
You really loved me so much
Jetzt werd ich ignoriert wie ein scheiß Kettenbrief
Now I'm being ignored like a damn chain letter
Denn in deinem Herz war ich nur Requisit
Because in your heart I was just a prop
Wenn du eim ein Versprechen gibst
When you make a promise to someone
Wird das nur gehalten, wenn's im eignen Interesse liegt
It's only kept if it's in your own interest
Gestern war ich noch ein Teil deines Lebens
Yesterday I was still a part of your life
Morgen fühlt sichs an als wär ich dieser Teil nie gewesen
Tomorrow it will feel like I was never that part
Früher gab ich mich zufrieden mit ab und zu mal Zeit verbringen
I used to be content with spending time with you every now and then
Heut reicht mir das nicht mehr, weil die Zeit verrinnt, ich einsam bin
Today it's not enough for me, because time is running out, I'm lonely
Und es mich kein Stück weiterbringt dir alles zu gestehen
And it doesn't get me anywhere to confess everything to you
Aber, wenn ich es dir sage, ist es ab sofort vorbei, bestimmt
But if I tell you, it's over, for sure
Denn immer, wenn ein Mensch deine Gefühle nicht erwidern kann
Because whenever someone can't reciprocate your feelings
Kommt nur falsche Höflichkeit, danach klopft man nie wieder an
There's only fake politeness, after which you never knock again
An deiner Tür, und ihre Tür bleibt für dich dann auf ewig zu
On their door, and their door remains forever closed to you
Wem geht's schon gut, wenn man weiß diese Frau ist für einen eh tabu?
Who feels good knowing this woman is taboo for them anyway?
Für dich ist unsere Bindung schön, doch nur ne Nebensache
For you, our bond is nice, but just a side thing
Während ich dich grad zum Mittelpunkt in meinem Leben mache
While I'm making you the center of my life right now
Ich bin nur Randfigur und spiel auch keine Hauptrolle
I'm just a marginal figure and don't play a leading role
In deinem Leben, waren nur Kollegen, doch daraus folgte
In your life, we were just colleagues, but from that followed
Ein krankhaftes Verhalten meinerseits so wie in You
A morbid behavior on my part like in You
Mit dir befreundet bleiben blieb nur ein gescheiterter Versuch
Staying friends with you remained a failed attempt
Würd so gerne auf dich scheißen
I would love to not care about you
Aber lass ich los, hältst du mich fest
But if I let go, you hold me tight
Und denkst es wär dein gutes Recht, dass du mein Herz verbluten lässt
And think it's your right to let my heart bleed out
Vom Du und ich war es immer ich, der auf der Strecke blieb
Between you and me, it was always me who lost out
Denn für dich war ich seit dem ersten Tag nur Requisit
Because for you, I was just a prop from day one
Ich hab jede Formel an dir ausprobiert wie'n Excel Sheet
I tried every formula on you like an Excel sheet
Aber das Ergebnis ist ich bin und blieb nur Requisit
But the result is I am and remain just a prop
In deinem Kopf heißt es für mich Rest in Peace
In your head, it's rest in peace for me
Denn in deinem Herz bin ich das schwächste Glied
Because in your heart, I'm the weakest link
Obwohl es doch letztens hieß
Even though you recently said
Du hättst mich doch echt so lieb
You really loved me so much
Jetzt werd ich ignoriert wie ein scheiß Kettenbrief
Now I'm being ignored like a damn chain letter
Denn in deinem Herz war ich nur Requisit
Because in your heart I was just a prop
Wir sehen uns eher selten, halt einfach dann, wenn du mal schreibst
We rarely see each other, just when you happen to text
Ich tanz nur nach deiner Pfeife, und mir geht's nicht gut dabei
I'm just dancing to your tune, and I'm not doing well
Für dich hab ich nur Relevanz, steckst du grad in der Midlife Crise
I'm only relevant to you when you're having a midlife crisis
5 neue Nachrichten ist das, was dann mein Display zeigt
5 new messages is what my display shows then
Du sagst du hast keine Freunde, doch bist ständig unterwegs
You say you have no friends, but you're always out and about
High Life, Party, GoodLife Pics und mich lässt du dumm dastehen
High life, party, good life pics and you leave me looking stupid
Und ich geb mich einfach mit dem Minimum zufrieden
And I just settle for the bare minimum
Wie ein Requisit schein ich nur für den Hintergrund zu dienen
Like a prop, I seem to serve only as background
Nur ein Mittel zum Zweck, das deine Sorgen nimmt, ja gern geschehen
Just a means to an end, taking away your worries, you're welcome
Ich wünschte nur du hättest in mir mehr gesehen,
I just wish you had seen more in me
Doch darauf scheinst du noch nicht einmal Wert zu legen
But you don't even seem to care about that
Nachdem ich gekündigt wurde war ich aus deim Leben
After I quit my job, I was out of your life
Und ich schien dir auch nicht sehr zu fehlen
And I didn't seem to be missed much by you either
In der Liste deiner Leute war ich auf dem letzten Platz
I was last on your list of people
Und bei mir bricht ne Welt zusammen sagst du mit mir ein Treffen ab
And my world falls apart when you cancel a meeting with me
Du kannst mir glauben, ich hab mein Verhalten verflucht
You can believe me, I cursed my behavior
Ich glaub das Beste wär für mich von dir ein kalter Entzug
I think the best thing for me would be cold withdrawal from you
Vom Du und ich war es immer ich, der auf der Strecke blieb
Between you and me, it was always me who lost out
Denn für dich war ich seit dem ersten Tag nur Requisit
Because for you, I was just a prop from day one
Ich hab jede Formel an dir ausprobiert wie'n Excel Sheet
I tried every formula on you like an Excel sheet
Aber das Ergebnis ist ich bin und blieb nur Requisit
But the result is I am and remain just a prop
In deinem Kopf heißt es für mich Rest in Peace
In your head, it's rest in peace for me
Denn in deinem Herz bin ich das schwächste Glied
Because in your heart, I'm the weakest link
Obwohl es noch letztens hieß
Even though you recently said
Du hättst mich doch echt so lieb
You really loved me so much
Jetzt werd ich ignoriert wie ein scheiß Kettenbrief
Now I'm being ignored like a damn chain letter
Denn in deinem Herz war ich nur Requisit
Because in your heart I was just a prop






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.