Blazin'Daniel - Universalversager - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blazin'Daniel - Universalversager




Universalversager
Universal Failure
Hat jemand Lust aufn entspannten Abend?
Anyone up for a chill evening, girl?
Fuck wieder keiner geantwortet, wieso klappt das nicht?
Fuck, no one replied again, why doesn't this work?
Egal, nochmal
Whatever, one more time.
Was würdet ihr mit mir machen?
What would you do with me, baby?
Soll ich nochmal mein freiliegendes Bein posten?
Should I post my exposed leg again?
Grad 2 Folgen Bachlor hintereinander geschaut
Just watched 2 episodes of The Bachelor in a row.
Jetzt bin ich ein emotionales Wrack
Now I'm an emotional wreck.
Und brauch Liebe, heiratet mich alle
And I need love, marry me all.
Wer verkuppelt mich?
Who wants to set me up, darling?
Kein Doppelpeace, H1 muss dran glauben wie beim Gottesdienst
No double peace sign, H1 has to go like at church service.
Mache aus der Fotze Memes und Hörer sind objektiv schockverliebt
I make memes out of pussies and listeners are objectively in love, honey.
Denn überall läuft Schrottmusik durch Lautsprecher
Because shitty music is playing everywhere through loudspeakers.
Deutschrapper sind Schausteller und V-Männer
German rappers are showmen and informants.
Ich sitz in einem Auto, das H1 nicht bezahlen kann
I'm sitting in a car that H1 can't afford.
Fragt man den nach seinem Job, sagt der "das geht dich gar nichts an"
If you ask him about his job, he says "that's none of your business."
Ich fahr rechts ran und checke deine Insta Story ab
I pull over and check your Insta story, babe.
Du warst grade beim Frisör und präsentierst dich cringe as fuck
You just went to the hairdresser and are presenting yourself cringe as fuck.
Du bist schon fast über 8 Jahre lang nicht mehr berufstätig
You haven't been employed for almost over 8 years.
Bei jedem Job, der dir vermittelt wird, sagst du "geht nicht"
For every job you're offered, you say "no way".
Neujahr Drama, wie werd ich auch dieses Jahr noch krankgeschrieben
New Year's drama, how am I getting a sick note this year too?
Denn du bist ne lebenslange Last für jeden Steuerzahler
Because you're a lifelong burden on every taxpayer.
Jeden Abend Glotze an, was läuft denn im TV?
TV on every night, what's on the telly?
Warum du ständig Zeit hast? du hast weder Freunde noch ne Frau
Why do you always have time? You have neither friends nor a wife.
Fragst fremdschämend nach Dates
You awkwardly ask for dates.
Obwohl Dich niemand mehr besuchen kommt
Even though nobody comes to visit you anymore.
Du hast dich selbst für Frauen
You acted too gay for women.
Die Schwule mögen, zu schwul benommen
Who like gay men.
Selfies von dir posten, du kriegst einfach nie genug davon
Posting selfies of yourself, you just can't get enough.
Hast zugenommen durchs Hartzen
Gained weight from being unemployed.
Doch ich tret dich platt wie'n Schuhkarton
But I'll flatten you like a shoebox.
Du Hurensonn bist schnell gekränkt in deiner Eitelkeit
You son of a bitch are easily offended in your vanity.
Und gibst der Polizei Bescheid, weil du bei Beef leider meist nicht
And you call the police because in beef you usually don't.
Weiter weiß, bist kreidebleich wie Traider und ihr meint zu zweit
Know what to do, you're pale as a ghost like Traider and the two of you think.
Wir gehen jetzt auf privat, weil ihr für Sportlichkeit zu feige seid
We're going private now, because you're too cowardly for sportsmanship.
Ihr Hurensöhne mit Koka bildet ihr die dreisten 3
You sons of bitches with coke, you form the brazen 3.
Scheinheiligkeit auf einem Fleck und Bitchmoves die Gemeinsamkeit
Hypocrisy in one spot and bitch moves the common ground.
Rap ist Competition, wie oft hab ich diesen Satz gehört
Rap is competition, how many times have I heard this sentence.
Doch hörten, die nen Diss gegen sich selbst war'n die so krass empört
But those who heard a diss track against themselves were so outraged.
Kooperationen mit dem Staatsanwalt, werd abgehört
Cooperations with the public prosecutor, I'm being wiretapped.
Mit großer Fresse sieht man euch nur einmal so wie Abi Shirts
You only see yourselves with a big mouth once, like graduation shirts.
Alte Rapkollegen leiden mittlerweile an Psychosen
Old rap colleagues now suffer from psychoses.
Und werden heimgesucht von ihren eigenen Dämonen
And are haunted by their own demons.
Nur noch posten über alte Hits, denn es grüßt die Schreibblockade
Only posting about old hits, because writer's block is greeting.
Während ich 3 Alben pro Jahr bring, weil ich keine habe
While I release 3 albums a year, because I don't have one.
Ich hab eine Leistungsgabe, an euch hab ich eine Frage
I have a talent, I have a question for you.
Wieso macht ihr auf on fire, doch habt nie heiße Ware
Why do you act like you're on fire, but never have hot goods?
Mein Name steht für Ärger, H1 ist ein Informant der Polizei
My name stands for trouble, H1 is a police informant.
Der meint er bleibt stabil, doch mit stabil meint der Seitenlage
Who thinks he's stable, but by stable he means lateral position.
Künstler kratzen heut nur noch an Oberflächen
Artists nowadays only scratch the surface.
In ihr'n Songs, man fragt sich worum's ging man hat es schon vergessen
In their songs, you wonder what it was about, you've already forgotten.
Nichts Persönliches, alles für Mainstreamscheiße angehaucht
Nothing personal, everything is tinged with mainstream shit.
Die Modus Mio Dreck, aber Liont weiß er kann das auch
The Modus Mio crap, but Liont knows he can do it too.
Fremdschamekel, wenn ich Lionts TikTok Kanal besuche
Cringeworthy, when I visit Liont's TikTok channel.
Vielleicht besuchst du doch nochmal die Abendschule
Maybe you should visit night school again.
Jeder Song von dir ist eine Ansammlung an Zweckreim'n
Every song of yours is a collection of forced rhymes.
Ernstgemeinte Frage, wie kann man so schlecht sein
Serious question, how can you be so bad?
Screamout will euch in euren Verstand klettern
Screamout wants to climb into your mind.
Ich bin komplett durchnässt und das liegt nicht am Wetter
I'm completely soaked and it's not because of the weather.
Hab mich nur bepisst vor Lachen von unser'm Stammschwätzer
I just pissed myself laughing at our chatterbox.
Ich fress dich auf wie Essen und das war verdammt lecker
I ate you up like food and it was damn delicious.
Deutschrapper aus meiner Sparte, Ansammlung an Pausenclowns
German rappers from my division, a collection of clowns.
Ich kann nicht aufhören draufzuhauen
I can't stop hitting them.
Und die nicht zu mir aufzuschauen
And them not looking up to me.
Verhalten sich paar Jahre später so wie sie's mir vorwarfen
A few years later they behave the way they accused me of.
Dafür sitzen die jetzt im Twingo, ich im Sportwagen
That's why they're sitting in a Twingo now, and I'm in a sports car.
Kleiner Spaß, von denen hat keiner einen Führerschein
Just kidding, none of them have a driver's license.
Mit über 30, dabei haben die doch genügend Zeit
Over 30, and they have plenty of time.
Denn jeder von den dreien ist doch seit vielen Jahren Sozialempfänger
Because each of the three has been on welfare for many years.
Was für Männer
What kind of men.
Der'n Charakter, abgewixt wie Samenspender
Their character, jerked off like a sperm donor.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.