Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verbrannte Erde
Scorched Earth
Das,
was
gestern
wichtig
war
ist
nicht
mehr
wichtig
What
mattered
yesterday,
matters
no
more
Offensichtlich
ändert
die
Zeit
alles,
auch
wenn
du's
nicht
mitkriegst
Obviously,
time
changes
everything,
even
if
you
don't
notice
it,
girl
Früher
ließ
ich
viele
Dinge
unbedacht
I
used
to
leave
many
things
unconsidered
Heut
überdenk
ich
alles
während
alles
auf
mich
runterkracht
Today
I
overthink
everything
while
it
all
crashes
down
on
me
Ausnahmslos
jeder
Traum
ist
an
mir
vorbeigezogen
Every
single
dream
has
passed
me
by
Lag
allein
am
Boden,
wollte
stehen,
doch
hab
mein
Halt
verloren
I
lay
alone
on
the
ground,
wanted
to
stand,
but
lost
my
footing
Du
stehst
vor
dem
nächsten
Schritt,
ich
steh
vor
Nichts
You're
standing
before
the
next
step,
I'm
standing
before
nothing
Und
muss
mich
ständig
fragen,
ob
es
das
wirklich
gewesen
ist
And
constantly
have
to
ask
myself
if
this
is
really
all
there
is
Mach
wie
jeden
Tag
ein
Spaziergang
mit
denselben
Schritten
Taking
the
same
walk
with
the
same
steps
every
day
Suizidgedanken
sind
nichts
von
dem
meine
Eltern
wissen
Suicidal
thoughts
are
something
my
parents
don't
know
about
Deshalb
versuch
ich
gar
nicht
nachzudenken
That's
why
I
try
not
to
think
at
all
Vielleicht
wird
das
Blatt
sich
für
mein
Leben
eines
Tages
wenden
Maybe
one
day
things
will
turn
around
for
me
Auch
ich
tat
Menschen
weh
und
das
tut
mir
leid
I
hurt
people
too,
and
I'm
sorry
for
that
Denn
mit
jedem
dieser
Menschen
gab
es
auch
ne
gute
Zeit
Because
with
each
of
these
people,
there
were
also
good
times
Ich
konnt
mich
nie
eingliedern
in
eure
Mitte
I
could
never
fit
in
with
you
all
Kämpfte
mit
mir
selbst
und
sah
im
Spiegel
nur
enttäuschte
Blicke
Fought
with
myself
and
only
saw
disappointed
looks
in
the
mirror
Jedes
Feuer
ausgebrannt,
mein
Unglück
zieht
mich
dauernd
an
Every
fire
burnt
out,
my
misfortune
constantly
attracts
me
Und
selbst,
wenn
ich
aus
Fehlern
lernte,
wurd
ich
nie
mehr
aufgefangen
And
even
when
I
learned
from
my
mistakes,
I
was
never
caught
again
Niemand
spendet
Trost,
ich
bin
längst
tot
No
one
offers
comfort,
I've
been
dead
for
a
long
time
Auch
wenn
mein
Herz
noch
schlägt
Even
though
my
heart
is
still
beating
Gerätselt
hab
ich
viel,
aber
gemerkt,
ich
bin
das
Kernproblem
I've
puzzled
a
lot,
but
I've
realized,
I'm
the
core
problem
Ich
musste
mich
ändern
um
hier
rauszukommen
I
had
to
change
to
get
out
of
here
Lieg
am
Boden
der
Tatsachen
auf
Beton
Lying
on
the
ground
of
reality,
on
concrete
Ob
Hochs
oder
Tief,
ich
war
sowieso
nie
Whether
highs
or
lows,
I
was
never
really
Glücklich
egal
welcher
Monatsverdienst
Happy,
no
matter
the
monthly
income
Ich
zog
in
den
Krieg,
doch
erlitt
nur
Verluste
I
went
to
war,
but
only
suffered
losses
Aus
nem
guten
Mensch
wurd
ein
verbitterter
Junge
A
good
man
turned
into
a
bitter
boy
Hass
auf
die
Welt
und
die
Gesellschaft
noch
mehr
Hate
for
the
world
and
society
even
more
Der
nur
darum
geht,
dass
sich
Gelder
vermehren
Which
only
cares
about
increasing
its
wealth
Nach
deinem
Maßstab
hab
ich
nichts
erreicht
im
Leben
By
your
standards,
I've
achieved
nothing
in
life
Weil
mir
irgendein
Job
von
Nine
To
Five
nicht
reicht
im
Leben
Because
some
nine-to-five
job
isn't
enough
for
me
in
life
Doch
finanziell
bin
ich
auch
schon
reich
gewesen
But
financially,
I've
been
rich
before
Und
seitdem
definier
ich
reich
nicht
mehr
durch
scheiß
Moneten
And
since
then
I
no
longer
define
rich
by
damn
money
Reich
bin
ich
gewesen
als
ich
Dinge
tat,
die
kaum
was
kosten
I
was
rich
when
I
did
things
that
barely
cost
anything
Leider
war
mein
Geist
diesem
Mindset
lang
nicht
aufgeschlossen
Unfortunately,
my
mind
wasn't
open
to
this
mindset
for
a
long
time
Immer
ging's
um
Geld
und
eine
Perspektive
It
was
always
about
money
and
a
perspective
In
ner
Welt,
in
der
ich
mehr
gehasst
hab
als
mit
Herz
zu
lieben
In
a
world
where
I
hated
more
than
I
loved
with
my
heart
Alles
ist
im
Fluss,
Ich
schließe
ab
mit
der
Vergangenheit
Everything
is
in
flux,
I'm
closing
the
door
on
the
past
Weil
der
Mann
im
Spiegel
einen
neuen
Mensch
im
Wandel
zeigt
Because
the
man
in
the
mirror
shows
a
new
man
in
transition
Ich
musste
mich
ändern
um
voranzukommen
I
had
to
change
to
move
forward
Denn
Glückseligkeit
liegt
in
der
eigenen
Verantwortung
Because
happiness
lies
in
one's
own
responsibility
Jedes
Feuer
ausgebrannt,
mein
Unglück
zieht
mich
dauernd
an
Every
fire
burnt
out,
my
misfortune
constantly
attracts
me
Und
selbst,
wenn
ich
aus
Fehlern
lernte,
wurd
ich
nie
mehr
aufgefangen
And
even
when
I
learned
from
my
mistakes,
I
was
never
caught
again
Niemand
spendet
Trost,
ich
bin
längst
tot
No
one
offers
comfort,
I've
been
dead
for
a
long
time
Auch
wenn
mein
Herz
noch
schlägt
Even
though
my
heart
is
still
beating
Gerätselt
hab
ich
viel,
aber
gemerkt,
ich
bin
das
Kernproblem
I've
puzzled
a
lot,
but
I've
realized,
I'm
the
core
problem
Ich
musste
mich
ändern
um
hier
rauszukommen
I
had
to
change
to
get
out
of
here
Lieg
am
Boden
der
Tatsachen
auf
Beton
Lying
on
the
ground
of
reality,
on
concrete
Ob
Hochs
oder
Tief,
ich
war
sowieso
nie
Whether
highs
or
lows,
I
was
never
really
Glücklich
egal
welcher
Monatsverdienst
Happy,
no
matter
the
monthly
income
Hab
mein
Leben
zerstört
und
ich
hatte
es
satt
I
destroyed
my
life
and
I
was
fed
up
with
it
Doch
du
denkst
ich
geb
auf?
Papperlapapp
But
you
think
I'll
give
up?
Nonsense
Hab
die
letzten
10
Jahren
mit
Ratten
verbracht
Spent
the
last
10
years
with
rats
Und
kam
wegen
einer
schon
fast
in
den
Knast
And
almost
went
to
jail
because
of
one
Doch
ist
egal
wer
im
Recht
und
wer
im
Unrecht
lag
But
it
doesn't
matter
who
was
right
and
who
was
wrong
Sturheit
führt
zu
Blindheit,
ein
Gesetz,
dem
ich
mich
unterwarf
Stubbornness
leads
to
blindness,
a
law
I
submitted
to
Jedes
Feuer
ausgebrannt,
mein
Unglück
zieht
mich
dauernd
an
Every
fire
burnt
out,
my
misfortune
constantly
attracts
me
Und
selbst,
wenn
ich
aus
Fehlern
lernte,
wurd
ich
nie
mehr
aufgefangen
And
even
when
I
learned
from
my
mistakes,
I
was
never
caught
again
Niemand
spendet
Trost,
ich
bin
längst
tot
No
one
offers
comfort,
I've
been
dead
for
a
long
time
Auch
wenn
mein
Herz
noch
schlägt
Even
though
my
heart
is
still
beating
Dafür
kann
ich
dir
ein
Lied
davon
singen
wie
sterben
geht
But
I
can
sing
you
a
song
about
how
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.