Blazin'Daniel - Verbrannte Erde - перевод текста песни на английский

Verbrannte Erde - Blazin'Danielперевод на английский




Verbrannte Erde
Scorched Earth
Das, was gestern wichtig war ist nicht mehr wichtig
What mattered yesterday, matters no more
Offensichtlich ändert die Zeit alles, auch wenn du's nicht mitkriegst
Obviously, time changes everything, even if you don't notice it, girl
Früher ließ ich viele Dinge unbedacht
I used to leave many things unconsidered
Heut überdenk ich alles während alles auf mich runterkracht
Today I overthink everything while it all crashes down on me
Ausnahmslos jeder Traum ist an mir vorbeigezogen
Every single dream has passed me by
Lag allein am Boden, wollte stehen, doch hab mein Halt verloren
I lay alone on the ground, wanted to stand, but lost my footing
Du stehst vor dem nächsten Schritt, ich steh vor Nichts
You're standing before the next step, I'm standing before nothing
Und muss mich ständig fragen, ob es das wirklich gewesen ist
And constantly have to ask myself if this is really all there is
Mach wie jeden Tag ein Spaziergang mit denselben Schritten
Taking the same walk with the same steps every day
Suizidgedanken sind nichts von dem meine Eltern wissen
Suicidal thoughts are something my parents don't know about
Deshalb versuch ich gar nicht nachzudenken
That's why I try not to think at all
Vielleicht wird das Blatt sich für mein Leben eines Tages wenden
Maybe one day things will turn around for me
Auch ich tat Menschen weh und das tut mir leid
I hurt people too, and I'm sorry for that
Denn mit jedem dieser Menschen gab es auch ne gute Zeit
Because with each of these people, there were also good times
Ich konnt mich nie eingliedern in eure Mitte
I could never fit in with you all
Kämpfte mit mir selbst und sah im Spiegel nur enttäuschte Blicke
Fought with myself and only saw disappointed looks in the mirror
Jedes Feuer ausgebrannt, mein Unglück zieht mich dauernd an
Every fire burnt out, my misfortune constantly attracts me
Und selbst, wenn ich aus Fehlern lernte, wurd ich nie mehr aufgefangen
And even when I learned from my mistakes, I was never caught again
Niemand spendet Trost, ich bin längst tot
No one offers comfort, I've been dead for a long time
Auch wenn mein Herz noch schlägt
Even though my heart is still beating
Gerätselt hab ich viel, aber gemerkt, ich bin das Kernproblem
I've puzzled a lot, but I've realized, I'm the core problem
Ich musste mich ändern um hier rauszukommen
I had to change to get out of here
Lieg am Boden der Tatsachen auf Beton
Lying on the ground of reality, on concrete
Ob Hochs oder Tief, ich war sowieso nie
Whether highs or lows, I was never really
Glücklich egal welcher Monatsverdienst
Happy, no matter the monthly income
Ich zog in den Krieg, doch erlitt nur Verluste
I went to war, but only suffered losses
Aus nem guten Mensch wurd ein verbitterter Junge
A good man turned into a bitter boy
Hass auf die Welt und die Gesellschaft noch mehr
Hate for the world and society even more
Der nur darum geht, dass sich Gelder vermehren
Which only cares about increasing its wealth
Nach deinem Maßstab hab ich nichts erreicht im Leben
By your standards, I've achieved nothing in life
Weil mir irgendein Job von Nine To Five nicht reicht im Leben
Because some nine-to-five job isn't enough for me in life
Doch finanziell bin ich auch schon reich gewesen
But financially, I've been rich before
Und seitdem definier ich reich nicht mehr durch scheiß Moneten
And since then I no longer define rich by damn money
Reich bin ich gewesen als ich Dinge tat, die kaum was kosten
I was rich when I did things that barely cost anything
Leider war mein Geist diesem Mindset lang nicht aufgeschlossen
Unfortunately, my mind wasn't open to this mindset for a long time
Immer ging's um Geld und eine Perspektive
It was always about money and a perspective
In ner Welt, in der ich mehr gehasst hab als mit Herz zu lieben
In a world where I hated more than I loved with my heart
Alles ist im Fluss, Ich schließe ab mit der Vergangenheit
Everything is in flux, I'm closing the door on the past
Weil der Mann im Spiegel einen neuen Mensch im Wandel zeigt
Because the man in the mirror shows a new man in transition
Ich musste mich ändern um voranzukommen
I had to change to move forward
Denn Glückseligkeit liegt in der eigenen Verantwortung
Because happiness lies in one's own responsibility
Jedes Feuer ausgebrannt, mein Unglück zieht mich dauernd an
Every fire burnt out, my misfortune constantly attracts me
Und selbst, wenn ich aus Fehlern lernte, wurd ich nie mehr aufgefangen
And even when I learned from my mistakes, I was never caught again
Niemand spendet Trost, ich bin längst tot
No one offers comfort, I've been dead for a long time
Auch wenn mein Herz noch schlägt
Even though my heart is still beating
Gerätselt hab ich viel, aber gemerkt, ich bin das Kernproblem
I've puzzled a lot, but I've realized, I'm the core problem
Ich musste mich ändern um hier rauszukommen
I had to change to get out of here
Lieg am Boden der Tatsachen auf Beton
Lying on the ground of reality, on concrete
Ob Hochs oder Tief, ich war sowieso nie
Whether highs or lows, I was never really
Glücklich egal welcher Monatsverdienst
Happy, no matter the monthly income
Hab mein Leben zerstört und ich hatte es satt
I destroyed my life and I was fed up with it
Doch du denkst ich geb auf? Papperlapapp
But you think I'll give up? Nonsense
Hab die letzten 10 Jahren mit Ratten verbracht
Spent the last 10 years with rats
Und kam wegen einer schon fast in den Knast
And almost went to jail because of one
Doch ist egal wer im Recht und wer im Unrecht lag
But it doesn't matter who was right and who was wrong
Sturheit führt zu Blindheit, ein Gesetz, dem ich mich unterwarf
Stubbornness leads to blindness, a law I submitted to
Jedes Feuer ausgebrannt, mein Unglück zieht mich dauernd an
Every fire burnt out, my misfortune constantly attracts me
Und selbst, wenn ich aus Fehlern lernte, wurd ich nie mehr aufgefangen
And even when I learned from my mistakes, I was never caught again
Niemand spendet Trost, ich bin längst tot
No one offers comfort, I've been dead for a long time
Auch wenn mein Herz noch schlägt
Even though my heart is still beating
Dafür kann ich dir ein Lied davon singen wie sterben geht
But I can sing you a song about how to die






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.