Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crossroads - Radio Edit
Crossroads - Radio Edit
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
Bone,
So
tell
me
what
ya
gonna
do
Also
sag
mir,
was
du
tun
wirst
When
there
ain't
nowhere
to
run
Wenn
es
keinen
Ort
zum
Weglaufen
gibt
When
judgement
comes
for
you
Wenn
das
Urteil
über
dich
kommt
When
judgement
comes
for
you
Wenn
das
Urteil
über
dich
kommt
So
tell
me
what
ya
gonna
do
Also
sag
mir,
was
du
tun
wirst
There
ain't
no
place
to
hide
Es
gibt
keinen
Ort
zum
Verstecken
When
judgement
comes
for
you
Wenn
das
Urteil
über
dich
kommt
Cos
it's
gonna
come
for
you
Denn
es
wird
dich
holen
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
So
why
you
gotta
go
and
pray
Also
warum
musst
du
gehen
und
beten
You're
gonna
make
it
some
day
Dass
du
es
eines
Tages
schaffen
wirst
You
got
a
job
Du
hast
einen
Job
So
why
you
want
a
raise
Also
warum
willst
du
eine
Gehaltserhöhung
Why
you
wanna
act
tough
Warum
willst
du
den
Harten
spielen
Why
can't
you
play
Warum
kannst
du
nicht
mitspielen
This
whole
fame
thing
Diese
ganze
Ruhm-Sache
Just
comes
one
of
these
days
Kommt
einfach
eines
Tages
And
when
it
comes
Und
wenn
sie
kommt
You'll
be
one
of
a
kind
Wirst
du
einzigartig
sein
But
before
this
Aber
davor
Keep
all
this
in
your
mind
Behalte
all
das
im
Kopf
Cos
I
will
hold
you
Denn
ich
werde
zu
dir
halten
To
the
end
of
the
line
Bis
ganz
zum
Schluss
Want
all
this
Willst
du
all
das
You'll
be
mad
to
decline
Du
wärst
verrückt,
abzulehnen
So
what
you
gonna
do
Also
was
wirst
du
tun
When
everyday's
the
same
Wenn
jeder
Tag
gleich
ist
Try
and
do
this
shush
Versuchst,
diesen
Mist
zu
machen
Just
for
a
glimpse
of
fame
Nur
für
einen
flüchtigen
Blick
auf
den
Ruhm
Didn't
mean
to
do
it
Wolltest
es
nicht
tun
Just
put
yourself
to
shame
Hast
dich
nur
selbst
in
Schande
gebracht
Didn't
want
to
kill
her
Wolltest
sie
nicht
töten
Just
tryin'
to
play
the
game
Versuchtest
nur,
das
Spiel
zu
spielen
When
you
reach
the
crossroads
Wenn
du
die
Kreuzung
erreichst
Where
you
gonna
go
Wohin
wirst
du
gehen
Go
with
your
conscience
Geh
mit
deinem
Gewissen
Just
let
your
feelings
flow
Lass
einfach
deine
Gefühle
fließen
Life's
up
life's
down
Das
Leben
geht
auf
und
ab
But
things
can
turn
around
Aber
die
Dinge
können
sich
wenden
Innocent
or
guilty
Unschuldig
oder
schuldig
You
will
soon
be
found
Es
wird
bald
herauskommen
Mmmm
and
we
pray
Mmmm
und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
Everyday,
everyday
Jeden
Tag,
jeden
Tag
Everyday,
everyday
Jeden
Tag,
jeden
Tag
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
Still
we
lay
Trotzdem
liegen
wir
da
Still
we
lay
Trotzdem
liegen
wir
da
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
(See
you
at
the
crossroads
(Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you
Wir
sehen
dich,
sehen
dich
See
you
at
the
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you)
Wir
sehen
dich,
sehen
dich)
Who's
that
get
off
the
train
Wer
ist
das,
der
aus
dem
Zug
steigt
Avirex
jacket
Avirex-Jacke
With
the
poor
with
that
rain
Der
Arme
in
diesem
Regen
Why
take
that
man's
chain
Warum
diesem
Mann
die
Kette
nehmen
No
more
trouble
made
Kein
Ärger
mehr
wird
gemacht
Livin'
on
the
streets
everyday
Jeden
Tag
auf
der
Straße
leben
People
walking
past
Leute
gehen
vorbei
Looking
at
you
in
shame
Sehen
dich
voller
Schande
an
But
they
don't
really
care
Aber
es
ist
ihnen
eigentlich
egal
Who's
the
one
to
blame
Wer
schuld
ist
You're
gonna
take
the
wrong
turn
Du
wirst
falsch
abbiegen
You're
gonna
lose
the
game
Du
wirst
das
Spiel
verlieren
You
know
its
not
you're
fault
Du
weißt,
es
ist
nicht
deine
Schuld
That
life
turned
this
way
Dass
das
Leben
diesen
Weg
nahm
But
people
don't
care
Aber
die
Leute
kümmert
es
nicht
Don't
hear
what
you
say
Hören
nicht,
was
du
sagst
And
the
way
it
is
now
Und
so
wie
es
jetzt
ist
Is
the
way
it's
gonna
stay
Wird
es
auch
bleiben
There's
no
choice
left
but
to
hope
and
pray
Es
bleibt
keine
andere
Wahl,
als
zu
hoffen
und
zu
beten
Mmmm
and
we
pray
Mmmm
und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
Everyday,
everyday
Jeden
Tag,
jeden
Tag
Everyday,
everyday
Jeden
Tag,
jeden
Tag
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
And
we
pray
Und
wir
beten
Still
we
lay
Trotzdem
liegen
wir
da
Still
we
lay
Trotzdem
liegen
wir
da
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
See
you
at
the
crossroads,
crossroads,
crossroads
(So
you
won't
be
lonely)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung,
Kreuzung,
Kreuzung
(Damit
du
nicht
einsam
bist)
(See
you
at
the
crossroads
(Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you
Wir
sehen
dich,
sehen
dich
See
you
at
the
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you)
Wir
sehen
dich,
sehen
dich)
(See
you
at
the
crossroads
(Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you
Wir
sehen
dich,
sehen
dich
See
you
at
the
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you)
Wir
sehen
dich,
sehen
dich)
(See
you
at
the
crossroads
(Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you
Wir
sehen
dich,
sehen
dich
See
you
at
the
crossroads
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
See
you,
see
you)
Wir
sehen
dich,
sehen
dich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.