Blazin' Squad - Crossroads - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

Crossroads - Radio Edit - Blazin' Squadперевод на немецкий




Crossroads - Radio Edit
Crossroads - Radio Edit
Bone, Bone, Bone,
Bone, Bone, Bone,
Bone, Bone, Bone,
Bone, Bone, Bone,
Bone, Bone, Bone,
Bone, Bone, Bone,
So tell me what ya gonna do
Also sag mir, was du tun wirst
When there ain't nowhere to run
Wenn es keinen Ort zum Weglaufen gibt
When judgement comes for you
Wenn das Urteil über dich kommt
When judgement comes for you
Wenn das Urteil über dich kommt
So tell me what ya gonna do
Also sag mir, was du tun wirst
There ain't no place to hide
Es gibt keinen Ort zum Verstecken
When judgement comes for you
Wenn das Urteil über dich kommt
Cos it's gonna come for you
Denn es wird dich holen
See you at the crossroads, crossroads, crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung
See you at the crossroads, crossroads, crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung
See you at the crossroads, crossroads, crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung
See you at the crossroads, crossroads, crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung
So why you gotta go and pray
Also warum musst du gehen und beten
You're gonna make it some day
Dass du es eines Tages schaffen wirst
You got a job
Du hast einen Job
So why you want a raise
Also warum willst du eine Gehaltserhöhung
Why you wanna act tough
Warum willst du den Harten spielen
Why can't you play
Warum kannst du nicht mitspielen
This whole fame thing
Diese ganze Ruhm-Sache
Just comes one of these days
Kommt einfach eines Tages
And when it comes
Und wenn sie kommt
You'll be one of a kind
Wirst du einzigartig sein
But before this
Aber davor
Keep all this in your mind
Behalte all das im Kopf
Cos I will hold you
Denn ich werde zu dir halten
To the end of the line
Bis ganz zum Schluss
Want all this
Willst du all das
You'll be mad to decline
Du wärst verrückt, abzulehnen
So what you gonna do
Also was wirst du tun
When everyday's the same
Wenn jeder Tag gleich ist
Try and do this shush
Versuchst, diesen Mist zu machen
Just for a glimpse of fame
Nur für einen flüchtigen Blick auf den Ruhm
Didn't mean to do it
Wolltest es nicht tun
Just put yourself to shame
Hast dich nur selbst in Schande gebracht
Didn't want to kill her
Wolltest sie nicht töten
Just tryin' to play the game
Versuchtest nur, das Spiel zu spielen
When you reach the crossroads
Wenn du die Kreuzung erreichst
Where you gonna go
Wohin wirst du gehen
Go with your conscience
Geh mit deinem Gewissen
Just let your feelings flow
Lass einfach deine Gefühle fließen
Life's up life's down
Das Leben geht auf und ab
But things can turn around
Aber die Dinge können sich wenden
Innocent or guilty
Unschuldig oder schuldig
You will soon be found
Es wird bald herauskommen
Mmmm and we pray
Mmmm und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
Everyday, everyday
Jeden Tag, jeden Tag
Everyday, everyday
Jeden Tag, jeden Tag
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
Still we lay
Trotzdem liegen wir da
Still we lay
Trotzdem liegen wir da
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
(See you at the crossroads
(Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you
Wir sehen dich, sehen dich
See you at the crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you)
Wir sehen dich, sehen dich)
Who's that get off the train
Wer ist das, der aus dem Zug steigt
Avirex jacket
Avirex-Jacke
With the poor with that rain
Der Arme in diesem Regen
Why take that man's chain
Warum diesem Mann die Kette nehmen
No more trouble made
Kein Ärger mehr wird gemacht
Livin' on the streets everyday
Jeden Tag auf der Straße leben
So lame
So erbärmlich
People walking past
Leute gehen vorbei
Looking at you in shame
Sehen dich voller Schande an
But they don't really care
Aber es ist ihnen eigentlich egal
Who's the one to blame
Wer schuld ist
You're gonna take the wrong turn
Du wirst falsch abbiegen
You're gonna lose the game
Du wirst das Spiel verlieren
You know its not you're fault
Du weißt, es ist nicht deine Schuld
That life turned this way
Dass das Leben diesen Weg nahm
But people don't care
Aber die Leute kümmert es nicht
Don't hear what you say
Hören nicht, was du sagst
And the way it is now
Und so wie es jetzt ist
Is the way it's gonna stay
Wird es auch bleiben
There's no choice left but to hope and pray
Es bleibt keine andere Wahl, als zu hoffen und zu beten
Mmmm and we pray
Mmmm und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
Everyday, everyday
Jeden Tag, jeden Tag
Everyday, everyday
Jeden Tag, jeden Tag
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
And we pray
Und wir beten
Still we lay
Trotzdem liegen wir da
Still we lay
Trotzdem liegen wir da
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
See you at the crossroads, crossroads, crossroads (So you won't be lonely)
Wir sehen uns an der Kreuzung, Kreuzung, Kreuzung (Damit du nicht einsam bist)
(See you at the crossroads
(Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you
Wir sehen dich, sehen dich
See you at the crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you)
Wir sehen dich, sehen dich)
(See you at the crossroads
(Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you
Wir sehen dich, sehen dich
See you at the crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you)
Wir sehen dich, sehen dich)
(See you at the crossroads
(Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you
Wir sehen dich, sehen dich
See you at the crossroads
Wir sehen uns an der Kreuzung
See you, see you)
Wir sehen dich, sehen dich)





Авторы: Robert Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.