Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone With You
Allein mit Dir
Eu
vou
agora
descansar
Ich
werde
nun
ruhen,
Essas
asas
por
voar
diese
Flügel,
müde
vom
Fliegen
Por
um
céu
tão
azul
que
chega
quase
a
cegar
durch
einen
Himmel
so
blau,
dass
er
fast
blendet.
Se
ao
invés
de
sorrir
pra
agradar
alguém
Wenn
ich,
anstatt
zu
lächeln,
um
jemandem
zu
gefallen,
Eu
sorrir
só
pra
mim,
isso
talvez
me
fará
bem!
nur
für
mich
lächle,
wird
mir
das
vielleicht
guttun!
A
solidão
vem
me
dominando,
e
tento
Die
Einsamkeit
überwältigt
mich,
und
ich
versuche,
Iluminar
meu
coração
por
dentro
mein
Herz
von
innen
zu
erleuchten.
Mas
meu
caminho
parece
tão
escuro,
e
eu
não
entendo
Aber
mein
Weg
scheint
so
dunkel,
und
ich
verstehe
nicht.
O
que
será
que
eu
falo
Was
soll
ich
nur
sagen,
Pra
tirar
esse
vazio
que
vem
quando
eu
me
calo?
um
diese
Leere
zu
vertreiben,
die
kommt,
wenn
ich
schweige?
Eu
já
nem
sei
mais
Ich
weiß
es
schon
nicht
mehr.
Se
em
meus
sonhos,
conquistar
o
mar
Wenn
ich
in
meinen
Träumen
das
Meer
erobere
E
vou
dizer
adeus
pro
céu,
para
nunca
mais
voltar
pra
lá!
und
dem
Himmel
Lebewohl
sage,
um
nie
mehr
dorthin
zurückzukehren!
Se
eu
puder
deixar
o
que
ficou
Wenn
ich,
was
war,
in
der
Vergangenheit
No
passado
e
prosseguir,
nunca
vou
olhar
pra
trás!
lassen
und
weitergehen
kann,
werde
ich
nie
zurückblicken!
Eu
vou
agora
descansar
Ich
werde
nun
ruhen,
Essas
asas
por
voar
diese
Flügel,
müde
vom
Fliegen
Por
um
céu
tão
azul
que
chega
quase
a
cegar
durch
einen
Himmel
so
blau,
dass
er
fast
blendet.
Se
ao
invés
de
sorrir,
pra
agradar
alguém
Wenn
ich,
anstatt
zu
lächeln,
um
jemandem
zu
gefallen,
Eu
sorrir
só
pra
mim,
isso
talvez
me
fará
bem!
nur
für
mich
lächle,
wird
mir
das
vielleicht
guttun!
E
hoje,
o
mundo
não
quer
me
ajudar
Und
heute
will
die
Welt
mir
nicht
helfen,
Parece
que
nada
vai
funcionar
es
scheint,
als
würde
nichts
funktionieren.
Mas
eu
faço
o
meu
melhor
para
superar
Aber
ich
gebe
mein
Bestes,
um
es
zu
überwinden
E
não
me
entregar
und
nicht
nachzugeben
Pra
esse
aperto
em
meu
peito
diesem
Druck
in
meiner
Brust.
Pois
procurar
o
amor
que
já
deixei
pra
trás
Denn
die
Liebe
zu
suchen,
die
ich
schon
zurückgelassen
habe,
Só
vai
me
frustrar!
wird
mich
nur
frustrieren!
Pouco
a
pouco,
os
dias
vão
passar
Nach
und
nach
werden
die
Tage
vergehen,
E
as
feridas
que
abri,
uma
hora
eu
sei
que
vão
cicatrizar!
und
die
Wunden,
die
ich
schlug,
werden
eines
Tages,
das
weiß
ich,
verheilen!
Mas
não
tenho
tempo
pra
esperar
Aber
ich
habe
keine
Zeit
zu
warten,
Pois
a
vida
é
curta,
e
eu
tenho
tanto
pra
lutar!
denn
das
Leben
ist
kurz,
und
ich
habe
so
viel
zu
kämpfen!
O
sinal
do
corte
que
sangrou
Die
Narbe
des
Schnitts,
der
blutete,
Já
faz
parte
de
mim
ist
schon
ein
Teil
von
mir,
Como
a
luz
que
me
ilumina,
e
como
a
dor
que
não
tem
fim
wie
das
Licht,
das
mich
erleuchtet,
und
wie
der
Schmerz,
der
kein
Ende
hat.
Se
ao
invés
de
sofrer,
tentando
amar
alguém
Wenn
ich,
anstatt
zu
leiden
beim
Versuch,
jemanden
zu
lieben,
Eu
me
amar
um
pouco
mais,
isso
talvez
me
fará
bem!
mich
selbst
ein
wenig
mehr
liebe,
wird
mir
das
vielleicht
guttun!
E
eu
vou
agora
caminhar
Und
ich
werde
nun
gehen
Por
um
mundo
que
está
durch
eine
Welt,
die
Tão
cheio
dessa
luz,
que
chega
quase
a
cegar
so
voller
Licht
ist,
dass
es
fast
blendet,
Tentando
te
afogar
nas
mágoas
que
chorou
versucht,
dich
in
dem
Kummer
zu
ertränken,
den
du
geweint
hast,
E
ninguém
em
volta
viu,
pois
cada
gota
já
secou
und
niemand
ringsum
sah
es,
denn
jede
Träne
ist
schon
getrocknet.
(Por
que
é
tão
fácil
se
sentir
só?)
(Warum
ist
es
so
leicht,
sich
allein
zu
fühlen?)
Não
preciso
mais
guardar
tudo
em
meu
peito
só
pra
mim
Ich
muss
nicht
mehr
alles
in
meiner
Brust
nur
für
mich
behalten.
(Por
que
é
tão
fácil
se
sentir
só?)
(Warum
ist
es
so
leicht,
sich
allein
zu
fühlen?)
Com
coragem
vou
acreditar,
e
vou
viver
por
mim!
Mit
Mut
werde
ich
glauben
und
für
mich
selbst
leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.