Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shapeshifter
Gestaltwandler
I
see
a
shapeshifter
in
the
corner
of
the
room
Ich
sehe
einen
Gestaltwandler
in
der
Zimmerecke
Restless
embers
fill
this
tomb
Ruhelose
Glut
erfüllt
dieses
Grab
Don't
look
twice
at
the
devil
himself
Schau
nicht
zweimal
auf
den
Teufel
selbst
The
first
is
a
blessing,
a
second
is
hell
Das
erste
ist
ein
Segen,
das
zweite
ist
die
Hölle
Feed
this
new
belief,
eyes
burn
a
hole
in
me
Nähre
diesen
neuen
Glauben,
Augen
brennen
ein
Loch
in
mich
I
stretch
myself
to
fit
this
identity
you
made
Ich
dehne
mich,
um
in
diese
Identität
zu
passen,
die
du
geschaffen
hast
I've
held
my
breath
for
so
long
Ich
habe
so
lange
den
Atem
angehalten
But
in
the
grip
of
the
cynic,
I
am
reborn
Doch
im
Griff
des
Zynikers
bin
ich
neu
geboren
Now
even
in
my
dark
days,
I
shed
this
wolfskin
Selbst
an
meinen
dunklen
Tagen
werfe
ich
dieses
Wolfskleid
ab
But
it's
wearing
thin
under
the
friction,
the
friction
of
life
Doch
es
wird
dünn
unter
der
Reibung,
der
Reibung
des
Lebens
Shatter
all
the
negative
judgement,
a
mirror
image
fallacy
Zerschmettere
alle
negativen
Urteile,
ein
Spiegelbild-Trugschluss
Faceless
giants
in
an
abstract
realm
of
twisted
fantasy
Gesichtslose
Riesen
in
einem
abstrakten
Reich
verdrehter
Fantasie
Nothing
left
to
betray
Nichts
mehr
zu
verraten
Magnify
the
crownless
fraud
you
portray
(living
inside
yourself)
Vergrößere
den
kronenlosen
Betrug,
den
du
darstellst
(der
in
dir
selbst
lebt)
Deeper
down
than
you
see
Tiefer,
als
du
siehst
Life
begins
when
you
erase
the
sabotage
Das
Leben
beginnt,
wenn
du
die
Sabotage
auslöschst
I
see
a
shapeshifter
in
the
corner
of
my
eye
Ich
sehe
einen
Gestaltwandler
im
Augenwinkel
Reflections
of
a
failed
design
Spiegelbilder
eines
gescheiterten
Entwurfs
Walk
with
me,
do
not
look
down
Geh
mit
mir,
schau
nicht
hinab
I
turn
to
the
edge
Ich
wende
mich
dem
Abgrund
zu
It
was
all
in
my
head
Es
war
alles
in
meinem
Kopf
To
fill
the
noose
Um
die
Schlinge
zu
füllen
Now
you
bend
the
truth
Jetzt
verbiegst
du
die
Wahrheit
I
stretch
myself
to
fit
this
identity
you
crave
Ich
dehne
mich,
um
in
diese
Identität
zu
passen,
nach
der
du
dich
sehnst
I
stand
before
you
as
all
hope
fades
away
(all
hope
fades
away)
Ich
stehe
vor
dir,
während
alle
Hoffnung
schwindet
(alle
Hoffnung
schwindet)
But
in
the
grip
of
the
cynic,
I
am
reborn
Doch
im
Griff
des
Zynikers
bin
ich
neu
geboren
The
silence
now
depleted
Die
Stille
ist
nun
erschöpft
There
is
no
room
to
fail
Es
gibt
keinen
Raum
für
Versagen
I'll
take
what's
mine
and
slay
the
rest
Ich
nehme,
was
mir
gehört,
und
töte
den
Rest
Feed
on
the
pulse
of
the
innocent
Nähre
dich
vom
Puls
der
Unschuldigen
But
preach
integrity
Doch
predige
Integrität
Sharpen
your
teeth
and
prepare
to
feed
Wetz
deine
Zähne
und
mach
dich
bereit
zu
fressen
Nothing
left
to
betray
Nichts
mehr
zu
verraten
Magnify
the
crownless
fraud
you
portray
Vergrößere
den
kronenlosen
Betrug,
den
du
darstellst
Nothing
left
to
betray
Nichts
mehr
zu
verraten
Magnify
the
crownless
fraud
you
portray
(living
inside
yourself)
Vergrößere
den
kronenlosen
Betrug,
den
du
darstellst
(der
in
dir
selbst
lebt)
Deeper
down
than
you
see
Tiefer,
als
du
siehst
Life
begins
when
you
erase
the
sabotage
(sabotage)
Das
Leben
beginnt,
wenn
du
die
Sabotage
auslöschst
(Sabotage)
Now
even
in
my
dark
days,
I
shed
this
wolfskin
Selbst
an
meinen
dunklen
Tagen
werfe
ich
dieses
Wolfskleid
ab
But
it's
wearing
thin
under
the
friction,
the
friction
of
life
Doch
es
wird
dünn
unter
der
Reibung,
der
Reibung
des
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Richardson, Craig Gowans, David Provan, Scott Kennedy, Steven Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.