Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Adiós
Das letzte Lebewohl
Las
calles
son
más
grandes
Die
Straßen
sind
größer,
desde
que
tu
te
has
ido
seitdem
du
gegangen
bist.
hay
que
reconocer
Man
muss
erkennen,
que
nada
me
hace
bien
dass
mir
nichts
gut
tut,
porque
no
puedo
verte
weil
ich
dich
nicht
sehen
kann.
Mis
días
sin
tus
noches
Meine
Tage
ohne
deine
Nächte,
sin
horas
ni
minutos
ohne
Stunden
und
Minuten,
son
como
un
frío
puñal
sind
wie
ein
kalter
Dolch,
que
hieren
y
atraviesan,
este
corazón.
der
dieses
Herz
verletzt
und
durchbohrt.
Por
las
buenas
soy
buena,
Wenn
man
gut
zu
mir
ist,
bin
ich
gut,
por
las
malas
lo
dudo
wenn
man
schlecht
zu
mir
ist,
bezweifle
ich
es.
puede
perder
el
alma
Ich
könnte
meine
Seele
verlieren
por
tu
desamor,
pero
no
la
razón
wegen
deiner
Lieblosigkeit,
aber
nicht
meinen
Verstand.
Yo
soy
toda
de
ley
Ich
bin
durch
und
durch
ehrlich,
y
te
amé,
te
lo
juro
und
ich
liebte
dich,
das
schwöre
ich
dir,
pero
valga
decirte
aber
lass
dir
gesagt
sein,
que
son
mi
palabras
dass
dies
meine
Worte
sind,
el
último
adiós,
el
último
adiós.
das
letzte
Lebewohl,
das
letzte
Lebewohl.
Aunque
vengas
de
rodillas
Auch
wenn
du
auf
Knien
kommst
y
me
implores
y
me
pidas
und
mich
anflehest
und
bittest,
aunque
venga
y
me
llores
auch
wenn
du
kommst
und
weinst,
que
te
absuelva
y
te
perdone
dass
ich
dich
freispreche
und
dir
vergebe.
Aunque
a
mi
me
causes
pena
Auch
wenn
du
mir
Leid
tust,
he
tirado
tus
cadenas
habe
ich
deine
Ketten
weggeworfen
y
te
dedico
esta
ranchera
und
widme
dir
diese
Ranchera,
por
ser
el
último
adios.
weil
es
das
letzte
Lebewohl
ist.
Aunque
vengas
a
implorarme
Auch
wenn
du
kommst,
um
mich
anzuflehen,
a
pedirme
y
a
suplicarme
mich
zu
bitten
und
zu
betteln,
aunque
vengas
y
me
llores
auch
wenn
du
kommst
und
weinst,
que
te
absuelva
y
te
perdone
dass
ich
dich
freispreche
und
dir
vergebe.
Aunque
a
mi
me
causes
pena
Auch
wenn
du
mir
Leid
tust,
hoy
yo
tiro
tus
cadenas
werfe
ich
heute
deine
Ketten
weg
y
te
dedico
esta
ranchera
und
widme
dir
diese
Ranchera,
por
ser
el
último
adios.
weil
es
das
letzte
Lebewohl
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F Estefano Salgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.