Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 PM - Popular
22 Uhr - Beliebt
Esto
es
pa'
ti
Das
ist
für
dich
Tú
sabes
quién
(Hecho
en
Medellín)
Du
weißt
schon,
wer
(Hecho
en
Medellín)
Eran
las
diez
de
la
noche
(diez
de
la
noche)
Es
war
zehn
Uhr
abends
(zehn
Uhr
abends)
Llegó
vestida
de
Dolce
(llegó
vestida
de
Dolce)
Sie
kam
ganz
in
Dolce
gekleidet
(kam
ganz
in
Dolce
gekleidet)
Me
enamoró
su
fragancia
(me
enamoró
su
fragancia)
Ihr
Duft
hat
mich
verzaubert
(ihr
Duft
hat
mich
verzaubert)
Y
su
divina
elegancia
(y
su
divina
elegancia)
Und
ihre
göttliche
Eleganz
(und
ihre
göttliche
Eleganz)
Entró
al
bar
donde
yo
estaba
(entró
al
bar
donde
yo
estaba)
Sie
betrat
die
Bar,
in
der
ich
war
(sie
betrat
die
Bar,
in
der
ich
war)
Me
acerqué
sin
decir
nada
(me
acerqué
sin
decir
nada)
Ich
näherte
mich,
ohne
etwas
zu
sagen
(ich
näherte
mich,
ohne
etwas
zu
sagen)
Y
un
trago
le
ofrecí
(¿qué?)
Und
bot
ihr
einen
Drink
an
(was?)
Así
la
conocí
(¿cómo?)
So
lernte
ich
sie
kennen
(wie?)
Le
pregunté
cómo
estaba
(ey,
¿cómo
estás?)
Ich
fragte
sie,
wie
es
ihr
geht
(ey,
wie
geht
es
dir?)
Mientras
noté
que
lloraba
(¿por
qué?)
Während
ich
bemerkte,
dass
sie
weinte
(warum?)
Me
dijo:
"Un
pirobo
se
burló
de
mí"
(respira
hondo)
Sie
sagte
mir:
"Ein
Idiot
hat
sich
über
mich
lustig
gemacht"
(tief
durchatmen)
Que
si
me
interesaba
(tal
vez)
Ob
ich
interessiert
wäre
(vielleicht)
Conmigo
se
vengaba
(ay,
marica)
Sich
mit
mir
zu
rächen
(ach,
Mädchen)
Hicimos
el
amo-o-or
(¿sabes
qué?,
jeje)
Wir
haben
uns
gelie-ie-iebt
(weißt
du
was?,
hehe)
Conmigo
se
vengó,
oh-oh
(jeje)
Sie
hat
sich
an
mir
gerächt,
oh-oh
(hehe)
Le
di
lo
que
quería,
cumplí
su
fantasía
Ich
gab
ihr,
was
sie
wollte,
erfüllte
ihre
Fantasie
La
culpa
es
de
los
do',
oh-oh
Die
Schuld
liegt
bei
uns
beiden,
oh-oh
Hicimos
el
amo-o-or
(jeje;
¿cómo?)
Wir
haben
uns
gelie-ie-iebt
(hehe;
wie?)
Conmigo
se
vengó,
oh-oh
Sie
hat
sich
an
mir
gerächt,
oh-oh
Le
di
lo
que
quería
(-ría),
cumplí
su
fantasía
(Jejeje)
Ich
gab
ihr,
was
sie
wollte
(-te),
erfüllte
ihre
Fantasie
(Hehehe)
La
culpa
es
de
los
do-o-o-o-os
(jaja)
Die
Schuld
liegt
bei
uns
be-ei-ei-ei-den
(jaja)
La
venganza
no
es
delito
ni
pecado
Rache
ist
weder
Verbrechen
noch
Sünde
El
que
peca
es
porque
ha
sido
provocado
(jeje)
Wer
sündigt,
wurde
provoziert
(hehe)
Por
confiado,
el
karma
nos
ha
tocado
(sí)
Durch
Vertrauen
hat
uns
das
Karma
getroffen
(ja)
Por
eso
es
que
contigo
he
terminado
involucrado
(jeje)
Deshalb
bin
ich
mit
dir
darin
verwickelt
(hehe)
Si
él
te
amenaza,
sabes
que
me
paro
(uff)
Wenn
er
dich
bedroht,
weißt
du,
dass
ich
für
dich
einstehe
(uff)
Aunque
tengamo'
dinero,
somos
del
barrio
(Antioquia)
Auch
wenn
wir
Geld
haben,
kommen
wir
aus
dem
Viertel
(Antioquia)
Tu
boca
me
llevó
el
mejor
regalo
(jajaja)
Dein
Mund
brachte
mir
das
beste
Geschenk
(jajaja)
Por
eso
es
que
en
la
cama
no'
matamo'
(jeje)
Deshalb
verausgaben
wir
uns
im
Bett
(hehe)
La
verdad
pasa'
mejor
conmigo
(jeje)
Die
Wahrheit
ist,
mit
mir
ist
es
besser
(hehe)
Lo
del
bar
creo
que
fue
el
destino
(sí)
Das
in
der
Bar
war
wohl
Schicksal
(ja)
Si
quieres
seguimos
siendo
amigo'
(The
Prodigiez)
Wenn
du
willst,
bleiben
wir
Freunde
(The
Prodigiez)
Tuve
suerte
como
en
el
casino
(wuh;
jeje)
Ich
hatte
Glück
wie
im
Casino
(wuh;
hehe)
La
verdad
pasa'
mejor
conmigo
(¿qué?)
Die
Wahrheit
ist,
mit
mir
ist
es
besser
(was?)
Lo
del
bar
creo
que
fue
el
destino
(lo
sé)
Das
in
der
Bar
war
wohl
Schicksal
(ich
weiß)
Si
quieres
seguimos
siendo
amigo'
(wuh)
Wenn
du
willst,
bleiben
wir
Freunde
(wuh)
Tuve
suerte
como
en
el
casino
(jeje)
Ich
hatte
Glück
wie
im
Casino
(hehe)
Hicimos
el
amo-o-or
(acuérdate)
Wir
haben
uns
gelie-ie-iebt
(erinnere
dich)
Conmigo
se
vengó,
oh-oh
(qué
rico)
Sie
hat
sich
an
mir
gerächt,
oh-oh
(wie
schön)
Le
di
lo
que
quería
(-ría),
cumplí
su
fantasía
(-sía)
Ich
gab
ihr,
was
sie
wollte
(-te),
erfüllte
ihre
Fantasie
(-sie)
La
culpa
es
de
los
do',
oh-oh
Die
Schuld
liegt
bei
uns
beiden,
oh-oh
Hicimos
el
amo-o-or
(¿cómo?)
Wir
haben
uns
gelie-ie-iebt
(wie?)
Conmigo
se
vengó,
oh-oh
(conmigo
te
vengaste,
vos
lo
sabés)
Sie
hat
sich
an
mir
gerächt,
oh-oh
(du
hast
dich
an
mir
gerächt,
das
weißt
du)
Le
di
lo
que
quería
(-ría),
cumplí
su
fantasía
(toditas)
Ich
gab
ihr,
was
sie
wollte
(-te),
erfüllte
ihre
Fantasie
(alle)
La
culpa
es
de
los
do-o-o-o-os
(aquí
está
el
chorro,
jaja)
Die
Schuld
liegt
bei
uns
be-ei-ei-ei-den
(hier
ist
der
Wasserfall,
jaja)
Y
¿sabe'
qué,
mi
amor?
(Ay,
Dios
mío)
Und
weißt
du
was,
meine
Liebe?
(Ach,
mein
Gott)
Lo
má'
lindo
fue
que
usté
se
vengara
conmigo
en
ese
bar
(desde
el
barrio
Antioquia)
Das
Schönste
war,
dass
du
dich
mit
mir
in
dieser
Bar
gerächt
hast
(aus
dem
Viertel
Antioquia)
Esto
es
pa'
ti
Das
ist
für
dich
El
Bendito
(dímelo,
Jara)
El
Bendito
(sag
es
mir,
Jara)
Siempre
Ble-e-e-essd
(el
que
nadie
conoce
y
se
mantiene
conmigo
e'
José)
Immer
Ble-e-e-essd
(der,
den
niemand
kennt
und
der
immer
bei
mir
ist,
ist
José)
The
Prodigiez
(jaja)
The
Prodigiez
(jaja)
Hecho
en
Medellín
Hecho
en
Medellín
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerickson Mendoza, Rodrigo Rolando Mata, Alvaro Enrique Farias Cabrera, Stiven Mesa Londono, Daniel Alejandro Velasquez Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.