Текст и перевод песни Blessd - Europa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOG,
qué
pista,
pa'
SOG,
what
a
track,
bro
Lo
de
nosotros
es
un
silencio
de
amor
(ja,
ja)
What
we
have
is
a
silence
of
love
(ha,
ha)
Que
al
final
no
importa
That
in
the
end
doesn't
matter
Porque
dejamos,
bebé,
que
la
pasión
(oh-oh-oh)
Because
we
let,
baby,
that
passion
(oh-oh-oh)
Nos
quitara
la
ropa
(ja,
ja)
Take
off
our
clothes
(ha,
ha)
Sin
importar
lo
poco
que
sé
de
ti
No
matter
how
little
I
know
about
you
Esa
noche
en
Madrid
fue
lo
mejor
que
viví
That
night
in
Madrid
was
the
best
thing
I
ever
lived
Y
así
tú
estés
bien
lejos
de
mí
And
even
though
you're
so
far
away
from
me
A
Dios
voy
a
pedir
volvé'
a
repetirlo,
oh,
oh
I'm
going
to
ask
God
to
let
me
do
it
again,
oh,
oh
Solo
dame
una
oportunidad,
baby
Just
give
me
a
chance,
baby
Solo
necesito
eso
y
ya
I
just
need
that
and
that's
it
Yo
no
me
olvido
de
lo
que
hicimo'
en
la
alcoba
I
don't
forget
what
we
did
in
the
bedroom
Estaba
pendiente
a
ti,
los
demás,
que
se
joda'
I
was
all
about
you,
the
rest,
screw
them
Tranquila,
baby,
que
yo
no
quiero
boda
Don't
worry,
baby,
I
don't
want
a
wedding
No
soy
como
tu
novio,
que
a
ti
solo
te
incomoda
I'm
not
like
your
boyfriend,
who
just
makes
you
uncomfortable
A
esto
le
podemos
llamar
(ja,
ja)
We
can
call
this
(ha,
ha)
"En
unión
libre
sin
tener
que
enamorarse"
"In
free
union
without
having
to
fall
in
love"
Y
nadie
se
puede
enterar
And
nobody
can
find
out
Lo
que
se
vive
en
secreto
es
más
excitante
What's
lived
in
secret
is
more
exciting
En
tu
piel
yo
firmé
un
contrato
On
your
skin,
I
signed
a
contract
Que
nunca
saldrá
del
anonimato
That
will
never
come
out
of
anonymity
Cuando
estás
lejo',
con
tu
foto
me
mato
When
you're
far
away,
with
your
photo
I
kill
myself
Verte
desnuda
me
hace
bien
Seeing
you
naked
feels
good
Uoh,
oh,
oh
(ja,
ja)
Uoh,
oh,
oh
(ha,
ha)
Solo
dame
una
oportunidad,
baby
Just
give
me
a
chance,
baby
Por
favor
(¡SOG!)
Please
(SOG!)
Solo
necesito
eso
y
ya
I
just
need
that
and
that's
it
Hey,
vos
sabé',
mamacita,
que,
ja,
ja
Hey,
you
know,
mami,
that,
ha,
ha
Yo
soy
el
paisa
que
te
enamoró
I'm
the
paisa
who
made
you
fall
in
love
Te
robó
el
corazón
y
no
puedes
negarlo
(ja,
ja,
ja)
Stole
your
heart
and
you
can't
deny
it
(ha,
ha,
ha)
Así
sea
en
Barcelona,
en
Madrid,
en
Italia,
en
París
Whether
it's
in
Barcelona,
in
Madrid,
in
Italy,
in
Paris
El
ticket
te
lo
pago
(ah,
no)
I'll
pay
for
the
ticket
(ah,
no)
Los
dos
embarra'ítos
en
aceite
Both
of
us
smeared
in
oil
Mientras
te
diría
al
oído:
"bebecita,
tú
eres
mía"
While
I
would
whisper
in
your
ear:
"baby,
you're
mine"
Tú,
apretando
fuertemente
to'as
la
sábanas
You,
clutching
all
the
sheets
tightly
Pero
nunca
dijiste
que
eso
te
dolía
But
you
never
said
that
it
hurt
you
No
me
sacaré
'e
tus
recuerdo',
que
no
I
won't
get
out
of
your
memories,
I
won't
Sé
que
algún
día
tendré
la
oportunidad
de
volverte
a
ver
I
know
that
one
day
I
will
have
the
chance
to
see
you
again
De
decirte
que
yo
seré
fiel
a
tu
piel
To
tell
you
that
I
will
be
faithful
to
your
skin
Yo
sé
que
tu
mujer
quiere
verme
I
know
your
wife
wants
to
see
me
Como
yo
quiero
que
los
dos
nos
comamo'
As
I
want
us
both
to
eat
En
la
oscuridad
de
aquel
motel
In
the
darkness
of
that
motel
No
me
digas
que
no,
que
yo
siempre
estaré
(ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
Don't
tell
me
no,
I'll
always
be
there
(ha,
ha,
ha,
ha,
ha)
Lo
de
nosotros
es
un
silencio
de
amor
(¡SOG!)
What
we
have
is
a
silence
of
love
(SOG!)
Que,
al
final,
no
importa
That,
in
the
end,
doesn't
matter
Porque
dejamos,
bebé,
que
la
pasión
Because
we
let,
baby,
that
passion
Nos
quitara
la
ropa
Take
off
our
clothes
Sin
importar
lo
poco
que
sé
de
ti
No
matter
how
little
I
know
about
you
Y
esa
noche
en
Madrid
fue
lo
mejor
que
viví
And
that
night
in
Madrid
was
the
best
thing
I
ever
lived
Y
así
tú
estés
(ja,
ja)
bien
lejos
de
mí
And
even
though
you're
(ha,
ha)
so
far
away
from
me
A
Dios
voy
a
pedir
volvé'
a
repetir
I'm
going
to
ask
God
to
let
me
do
it
again
Ave
María,
mi
amor
Ave
Maria,
my
love
Tú
sabes
que
lo
que
hicimos
You
know
what
we
did
A
nadie
se
le
olvida
'e
la
cabeza
ni
por
el
hijo
'e
puta
Nobody
forgets
it,
not
even
for
a
son
of
a
bitch
Eso
e'
lo
que
pasa
cuando
la
nueva
era
se
junta,
ja,
ja
That's
what
happens
when
the
new
era
comes
together,
ha,
ha
SOG
y
El
Bendito
SOG
and
El
Bendito
Hecho
en
Medellín
Made
in
Medellín
Dímelo,
Jara
Tell
me,
Jara
Desde
el
barrio
Antioquia
From
the
Antioquia
neighborhood
Siempre
Blessd,
coming
soon,
ja,
ja
Always
Blessd,
coming
soon,
ha,
ha
Y
el
que
nadie
conoce,
'e
mantiene
conmigo,
e'
Jose
Carrero
And
the
one
nobody
knows,
who
stays
with
me,
is
Jose
Carrero
COQE,
SOG,
qué
pista,
pa'
COQE,
SOG,
what
a
track,
bro
Permiso,
que
vamos
nosotros
Excuse
me,
we're
coming
through
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stiven Mesa Londono, Daniel Pineda Foronda, Santiago Orrego Gallego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.