Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
empezaste
a
tomar
Als
du
anfingst
zu
trinken
Tus
ojos
rojos
me
pedían
castigo
Deine
roten
Augen
flehten
nach
Strafe
Se
sentía
la
química
Man
spürte
die
Chemie
Bebe
tú
estás
en
la
edad
Baby,
du
bist
im
Alter
Hablemos
con
sinceridad
Lass
uns
ehrlich
reden
No
quiero
nada
serio
contigo
Ich
will
nichts
Ernstes
mit
dir
El
camino
es
largo
y
si
te
vas
otras
más
vendrán
Der
Weg
ist
lang,
und
wenn
du
gehst,
werden
andere
kommen
Hablemos
con
sinceridad
Lass
uns
ehrlich
reden
No
quiero
nada
serio
contigo
Ich
will
nichts
Ernstes
mit
dir
El
camino
es
largo
y
si
te
vas
otras
más
vendrán
(de
buena
ma′)
Der
Weg
ist
lang,
und
wenn
du
gehst,
werden
andere
kommen
(gut
gelaunt)
No
quiero
relaciones
eso
me
perturba
Ich
will
keine
Beziehungen,
das
stört
mich
Y
menos
detallitos
y
esas
cosas
tan
absurdas
Und
schon
gar
nicht
diese
kleinen
albernen
Aufmerksamkeiten
Mantengamos
el
secreto
que
nadie
se
aturda
Lass
uns
das
Geheimnis
bewahren,
damit
niemand
stutzt
Prefiero
ser
el
que
en
las
noches
a
ti
te
mastur
Ich
bevorzuge
es,
der
zu
sein,
der
dich
nachts
befriedigt
Dime
mami,
pa'
ese
culito
un
Grammy
Sag
mal,
Mami,
für
diesen
Hintern
ein
Grammy
De
finca
pa′
medalla
y
la
playa
en
Miami
Vom
Landhaus
zur
Medaille
und
zum
Strand
in
Miami
Te
vienes
en
mi
cama
siempre
a
lo
tsunami
Du
kommst
in
meinem
Bett
immer
wie
ein
Tsunami
Y
aunque
estés
a
dieta
te
encanta
y
te
tragas
mi
salami
Und
selbst
auf
Diät
verschlingst
du
meinen
Salami
Y
no
te
vaya
a
enamorar
de
mí
porque
Und
verlieb
dich
bloß
nicht
in
mich,
denn
Esto
na'
va
en
serio,
esto
mañana
por
la
mañana
murió
Das
hier
ist
nichts
Ernstes,
morgen
früh
ist
es
eh
vorbei
Bebe
tú
estás
en
la
edad
Baby,
du
bist
im
Alter
Hablemos
con
sinceridad
Lass
uns
ehrlich
reden
No
quiero
nada
serio
contigo
Ich
will
nichts
Ernstes
mit
dir
El
camino
es
largo
y
si
te
vas
otra
más
vendrá
(de
buena
ma')
Der
Weg
ist
lang,
und
wenn
du
gehst,
wird
eine
andere
kommen
(gut
gelaunt)
Hablemos
con
sinceridad
Lass
uns
ehrlich
reden
No
quiero
nada
serio
contigo
Ich
will
nichts
Ernstes
mit
dir
El
camino
es
largo
y
si
te
vas
otras
más
vendrán
(de
buena
ma′)
Der
Weg
ist
lang,
und
wenn
du
gehst,
werden
andere
kommen
(gut
gelaunt)
Ya
estamos
grande
flaca
yo
te
voy
a
hablar
claro
Wir
sind
erwachsen,
Schatz,
ich
sag’s
dir
offen
Tu
a
mí
me
corres,
pero
yo
nunca
me
descaro
Du
weist
mich
ab,
doch
ich
zeig’
mich
nicht
frech
Decidme
vos
si
quieres
que
yo
siga
o
paro
Sag
mir,
ob
ich
weitermachen
soll
oder
aufhören
Yo
te
puedo
romper,
pero
yo
no
te
reparo
Ich
kann
dich
brechen,
doch
ich
repariere
dich
nicht
Y
tú,
dique
confundida,
un
poco
arrepentida
Und
du,
angeblich
verwirrt,
ein
bisschen
reumütig
Aun
sabiendo
que,
yo
Obwohl
du
weißt,
dass
ich
No
siempre
podía
mil
vueltas
tenía,
no
pudiste
entender
Nicht
immer
konnte,
tausend
Dinge
zu
tun,
du
konntest
es
nicht
verstehen
Que
lo
nuestro
solo
era
para
los
domingos
Dass
unsere
Sache
nur
für
Sonntage
war
Que
no
soy
como
los
demás
que
yo
casi
me
tingo
Dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin,
ich
dreh’
fast
durch
Presente
no
puedo
estar
si
estoy
siempre
por
lado
gringo
Anwesend
kann
ich
nicht
sein,
bin
ständig
im
Ausland
Que
no
puedo
darte
gusto
si
aún
no
me
los
doy
yo
mismo
ma′
Kann
dir
keinen
Gefallen
tun,
wenn
ich
mir
selbst
noch
keinen
tue
Bebe
tú
estás
en
la
edad
Baby,
du
bist
im
Alter
Hablemos
con
sinceridad
Lass
uns
ehrlich
reden
No
quiero
nada
serio
contigo
Ich
will
nichts
Ernstes
mit
dir
El
camino
es
largo
y
si
te
vas
otras
más
vendrán
(de
buena
ma')
Der
Weg
ist
lang,
und
wenn
du
gehst,
werden
andere
kommen
(gut
gelaunt)
Hablemos
con
sinceridad
Lass
uns
ehrlich
reden
No
quiero
nada
serio
contigo
Ich
will
nichts
Ernstes
mit
dir
El
camino
es
largo
y
si
te
vas
otras
más
vendrán
(de
buena
ma′)
Der
Weg
ist
lang,
und
wenn
du
gehst,
werden
andere
kommen
(gut
gelaunt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: "andres Muñetón (guero), Angel Gonzalez ""tabú"", Mauricio Zuluaga (kensel), Santiago Elias Mercado ""sael"", Stiven Mesa Londoño (blessd)"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.