Invicto - Blessed013перевод на немецкий




Invicto
Unbesiegter
Ah
Ah
013
013
16 Horas de plaza
16 Stunden auf der Straße
Isso e o Rythm, oh my God!
Das ist der Rhythmus, oh mein Gott!
Ya ni siento ni pena
Ich fühle weder Schmerz noch Bedauern
Porque mientras no sea yo el que sufre no surge ningún problema (Ah)
Denn solange ich nicht selbst leide, gibt es kein Problem (Ah)
Estoy donde siempre por si acaso no te enteras
Ich bin dort, wo ich immer bin, falls du es nicht merkst
Haciendo mi vida y mis vainas a mi manera
Lebe mein Leben und mache meine Sachen auf meine Weise
Solo me dicen: "Blessed, sigue así" (Sigue así)
Sie sagen nur: "Blessed, bleib so" (Bleib so)
Y yo les digo: "Tranqui", desde luego me los follo porque (Ah)
Und ich sage: "Keine Sorge", ich ficke sie einfach, weil ich kann (Ah)
Solo me basta un motivo para mandarte a dormir
Ich brauche nur einen Grund, um dich ins Bett zu schicken
Y a ti solamente otra polla para que vuelvas a (Eh)
Und du brauchst nur noch eine andere Frau, um zu mir zurückzukommen (Eh)
Con 16 horas de plaza ya no hay beef
Mit 16 Stunden auf der Straße gibt es keinen Beef mehr
Estamos en otra league
Wir sind in einer anderen Liga
Pa' callar la boca no hay na' que decir (Que lo diga)
Um den Mund zu stopfen, gibt es nichts zu sagen (Lass es sie sagen)
Desde Galiza norte hasta el este de Madrid
Von Galizien-Nord bis nach Ost-Madrid
Todo nuevo que ahora suena ya ha sido mi aprendiz (Ah)
Alles Neue, was jetzt klingt, war schon mein Lehrling (Ah)
Cuanto más en la mierda más le meto
Je mehr im Dreck, desto mehr gehe ich darauf ein
No saben lo que cargo porque nunca les explico lo que siento
Sie wissen nicht, was ich trage, weil ich dir nie sage, was ich fühle
No soy de los mejores si se trata de talento
Ich bin nicht der Beste, wenn es um Talent geht
Pero soy lo más puro que has visto en el movimiento
Aber ich bin das Reinste, was du in der Bewegung gesehen hast
Ganarme no puede ser (Ah)
Mich zu besiegen ist unmöglich (Ah)
Porque aunque esté perdiendo en algo no tendré las de perder (Eh)
Denn auch wenn ich in etwas verliere, werde ich nicht verlieren (Eh)
Mejor que no prometas si no tienes que ofrecer (Eh, eh, eh, eh)
Versprich besser nichts, wenn du nichts zu bieten hast (Eh, eh, eh, eh)
Y si tienes tanta calle paga vicios, el coche y el alquiler
Und wenn du so viel Straße hast, bezahle Vices, das Auto und die Miete
Perdonad mi impertinencia
Entschuldige meine Unverschämtheit
Entre vosotros y nosotros desde luego se nota la diferencia (Se nota)
Zwischen euch und uns ist der Unterschied deutlich (Man merkt es)
¿Cómo vais a dar apoyo a mi trabajo y mi presencia si
Wie könnt ihr meine Arbeit und meine Präsenz unterstützen, wenn
Ya tenía los veinte y era vuestra competencia? (Ah)
Ich war schon mit zwanzig Jahren eure Konkurrenz? (Ah)
Yo sigo invicto en la calle y en lo escrito
Ich bin immer noch unbesiegt auf der Straße und im Geschriebenen
Destaco por lo que hago y acierto por lo que digo
Ich sticht hervor durch das, was ich tue, und treffe durch das, was ich sage
Eres muy machote con la ganga y el grupito
Du bist sehr machohaft mit der Bande und der Clique
Habrá que verte alguna noche cruzando un barrio solito
Man müsste dich eines Nachts sehen, wie du einen Stadtteil alleine durchquerst
La soledad me hace pensar de lo falso que no están
Die Einsamkeit lässt mich darüber nachdenken, wie falsch sie liegen
Que se han teni'o que ir, que te vieron brillar
Dass sie gehen mussten, weil sie dich strahlen sahen
Que me suda la polla tu gente y todo tu clan
Mir ist dein Volk und dein Clan scheißegal
Hagas lo que hagas te vamos a reventar
Was auch immer du tust, wir werden dich zerschlagen
Vorbesc cu amatori, la de ăștia nu cobor
Ich spreche mit Liebhabern, die von diesen nicht herabsteigen
Jucăm în altă ligă de când eu eram minor
Wir spielen in einer anderen Liga, seit ich minderjährig war
Lasă-ți harfele și pleacă, sper nu îți fie dor
Lass deine Harfen und geh, ich hoffe, du vermisst es nicht
Sunt ca tata, curvă, eu nu schimb până mor
Ich bin wie der Vater, Schlampe, ich ändere mich nicht, bis ich sterbe
Dacă vii cu talente, mai bine taci și te lași
Wenn du mit Talenten kommst, schweige lieber und lass es sein
Io nu vreau un fum sunt nebun și retras
Ich will keinen Rauch, denn ich bin verrückt und zurückgezogen
Trag banii lu' mama în discotecă până azi
Ich ziehe das Geld der Mutter in den Club bis heute
Albă ca zăpada și cei șapte pripași (Ah)
Weiß wie Schnee und die sieben Zwerge (Ah)
Saben dónde vivo, dónde paro y dónde estoy
Sie wissen, wo ich wohne, wo ich parke und wo ich bin
Pero ninguno ha venido hasta día de hoy (No)
Aber keiner ist bis heute gekommen (Nein)
Es cierto que a tu puta nos la agarramos los dos
Es stimmt, dass wir deine Schlampe beide gefickt haben
La diferencia es que la quieres, pero yo no
Der Unterschied ist, dass du sie willst, aber ich nicht
Yo tengo una hija que paradójicamente estudia Derecho
Ich habe eine Tochter, die paradoxerweise Jura studiert
Y dos hijos, uno de 19 años y otro de 17
Und zwei Söhne, einen 19 Jahre alt und einen 17
Yo soy culpable de tráfico de drogas
Ich bin schuldig am Drogenhandel
No estoy aquí por casualidad
Ich bin nicht zufällig hier
No era consciente de lo que hacía
Ich war mir nicht bewusst, was ich tat
Solo era una intermediaria
Ich war nur eine Vermittlerin
En un negocio que había emprendido mi marido
In einem Geschäft, das mein Mann begonnen hatte





Авторы: Albert Pons Vega, Alexandru Florinel Constantin

Blessed013 - De Cartier
Альбом De Cartier
дата релиза
07-10-2022


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.