Invicto - Blessed013перевод на немецкий
Ah
Ah
013
013
16
Horas
de
plaza
16
Stunden
auf
der
Straße
Isso
e
o
Rythm,
oh
my
God!
Das
ist
der
Rhythmus,
oh
mein
Gott!
Ya
ni
siento
ni
pena
Ich
fühle
weder
Schmerz
noch
Bedauern
Porque
mientras
no
sea
yo
el
que
sufre
no
surge
ningún
problema
(Ah)
Denn
solange
ich
nicht
selbst
leide,
gibt
es
kein
Problem
(Ah)
Estoy
donde
siempre
por
si
acaso
no
te
enteras
Ich
bin
dort,
wo
ich
immer
bin,
falls
du
es
nicht
merkst
Haciendo
mi
vida
y
mis
vainas
a
mi
manera
Lebe
mein
Leben
und
mache
meine
Sachen
auf
meine
Weise
Solo
me
dicen:
"Blessed,
sigue
así"
(Sigue
así)
Sie
sagen
nur:
"Blessed,
bleib
so"
(Bleib
so)
Y
yo
les
digo:
"Tranqui",
desde
luego
me
los
follo
porque
sí
(Ah)
Und
ich
sage:
"Keine
Sorge",
ich
ficke
sie
einfach,
weil
ich
kann
(Ah)
Solo
me
basta
un
motivo
para
mandarte
a
dormir
Ich
brauche
nur
einen
Grund,
um
dich
ins
Bett
zu
schicken
Y
a
ti
solamente
otra
polla
para
que
vuelvas
a
mí
(Eh)
Und
du
brauchst
nur
noch
eine
andere
Frau,
um
zu
mir
zurückzukommen
(Eh)
Con
16
horas
de
plaza
ya
no
hay
beef
Mit
16
Stunden
auf
der
Straße
gibt
es
keinen
Beef
mehr
Estamos
en
otra
league
Wir
sind
in
einer
anderen
Liga
Pa'
callar
la
boca
no
hay
na'
que
decir
(Que
lo
diga)
Um
den
Mund
zu
stopfen,
gibt
es
nichts
zu
sagen
(Lass
es
sie
sagen)
Desde
Galiza
norte
hasta
el
este
de
Madrid
Von
Galizien-Nord
bis
nach
Ost-Madrid
Todo
nuevo
que
ahora
suena
ya
ha
sido
mi
aprendiz
(Ah)
Alles
Neue,
was
jetzt
klingt,
war
schon
mein
Lehrling
(Ah)
Cuanto
más
en
la
mierda
más
le
meto
Je
mehr
im
Dreck,
desto
mehr
gehe
ich
darauf
ein
No
saben
lo
que
cargo
porque
nunca
les
explico
lo
que
siento
Sie
wissen
nicht,
was
ich
trage,
weil
ich
dir
nie
sage,
was
ich
fühle
No
soy
de
los
mejores
si
se
trata
de
talento
Ich
bin
nicht
der
Beste,
wenn
es
um
Talent
geht
Pero
soy
lo
más
puro
que
has
visto
en
el
movimiento
Aber
ich
bin
das
Reinste,
was
du
in
der
Bewegung
gesehen
hast
Ganarme
no
puede
ser
(Ah)
Mich
zu
besiegen
ist
unmöglich
(Ah)
Porque
aunque
esté
perdiendo
en
algo
no
tendré
las
de
perder
(Eh)
Denn
auch
wenn
ich
in
etwas
verliere,
werde
ich
nicht
verlieren
(Eh)
Mejor
que
no
prometas
si
no
tienes
que
ofrecer
(Eh,
eh,
eh,
eh)
Versprich
besser
nichts,
wenn
du
nichts
zu
bieten
hast
(Eh,
eh,
eh,
eh)
Y
si
tienes
tanta
calle
paga
vicios,
el
coche
y
el
alquiler
Und
wenn
du
so
viel
Straße
hast,
bezahle
Vices,
das
Auto
und
die
Miete
Perdonad
mi
impertinencia
Entschuldige
meine
Unverschämtheit
Entre
vosotros
y
nosotros
desde
luego
se
nota
la
diferencia
(Se
nota)
Zwischen
euch
und
uns
ist
der
Unterschied
deutlich
(Man
merkt
es)
¿Cómo
vais
a
dar
apoyo
a
mi
trabajo
y
mi
presencia
si
Wie
könnt
ihr
meine
Arbeit
und
meine
Präsenz
unterstützen,
wenn
Ya
tenía
los
veinte
y
era
vuestra
competencia?
(Ah)
Ich
war
schon
mit
zwanzig
Jahren
eure
Konkurrenz?
(Ah)
Yo
sigo
invicto
en
la
calle
y
en
lo
escrito
Ich
bin
immer
noch
unbesiegt
auf
der
Straße
und
im
Geschriebenen
Destaco
por
lo
que
hago
y
acierto
por
lo
que
digo
Ich
sticht
hervor
durch
das,
was
ich
tue,
und
treffe
durch
das,
was
ich
sage
Eres
muy
machote
con
la
ganga
y
el
grupito
Du
bist
sehr
machohaft
mit
der
Bande
und
der
Clique
Habrá
que
verte
alguna
noche
cruzando
un
barrio
solito
Man
müsste
dich
eines
Nachts
sehen,
wie
du
einen
Stadtteil
alleine
durchquerst
La
soledad
me
hace
pensar
de
lo
falso
que
no
están
Die
Einsamkeit
lässt
mich
darüber
nachdenken,
wie
falsch
sie
liegen
Que
se
han
teni'o
que
ir,
que
te
vieron
brillar
Dass
sie
gehen
mussten,
weil
sie
dich
strahlen
sahen
Que
me
suda
la
polla
tu
gente
y
todo
tu
clan
Mir
ist
dein
Volk
und
dein
Clan
scheißegal
Hagas
lo
que
hagas
te
vamos
a
reventar
Was
auch
immer
du
tust,
wir
werden
dich
zerschlagen
Vorbesc
cu
amatori,
la
de
ăștia
nu
mă
cobor
Ich
spreche
mit
Liebhabern,
die
von
diesen
nicht
herabsteigen
Jucăm
în
altă
ligă
de
când
eu
eram
minor
Wir
spielen
in
einer
anderen
Liga,
seit
ich
minderjährig
war
Lasă-ți
harfele
și
pleacă,
sper
să
nu
îți
fie
dor
Lass
deine
Harfen
und
geh,
ich
hoffe,
du
vermisst
es
nicht
Sunt
ca
tata,
curvă,
eu
nu
mă
schimb
până
mor
Ich
bin
wie
der
Vater,
Schlampe,
ich
ändere
mich
nicht,
bis
ich
sterbe
Dacă
vii
cu
talente,
mai
bine
taci
și
te
lași
Wenn
du
mit
Talenten
kommst,
schweige
lieber
und
lass
es
sein
Io
nu
vreau
un
fum
că
sunt
nebun
și
retras
Ich
will
keinen
Rauch,
denn
ich
bin
verrückt
und
zurückgezogen
Trag
banii
lu'
mama
în
discotecă
până
azi
Ich
ziehe
das
Geld
der
Mutter
in
den
Club
bis
heute
Albă
ca
zăpada
și
cei
șapte
pripași
(Ah)
Weiß
wie
Schnee
und
die
sieben
Zwerge
(Ah)
Saben
dónde
vivo,
dónde
paro
y
dónde
estoy
Sie
wissen,
wo
ich
wohne,
wo
ich
parke
und
wo
ich
bin
Pero
ninguno
ha
venido
hasta
día
de
hoy
(No)
Aber
keiner
ist
bis
heute
gekommen
(Nein)
Es
cierto
que
a
tu
puta
nos
la
agarramos
los
dos
Es
stimmt,
dass
wir
deine
Schlampe
beide
gefickt
haben
La
diferencia
es
que
tú
la
quieres,
pero
yo
no
Der
Unterschied
ist,
dass
du
sie
willst,
aber
ich
nicht
Yo
tengo
una
hija
que
paradójicamente
estudia
Derecho
Ich
habe
eine
Tochter,
die
paradoxerweise
Jura
studiert
Y
dos
hijos,
uno
de
19
años
y
otro
de
17
Und
zwei
Söhne,
einen
19
Jahre
alt
und
einen
17
Yo
soy
culpable
de
tráfico
de
drogas
Ich
bin
schuldig
am
Drogenhandel
No
estoy
aquí
por
casualidad
Ich
bin
nicht
zufällig
hier
No
era
consciente
de
lo
que
hacía
Ich
war
mir
nicht
bewusst,
was
ich
tat
Solo
era
una
intermediaria
Ich
war
nur
eine
Vermittlerin
En
un
negocio
que
había
emprendido
mi
marido
In
einem
Geschäft,
das
mein
Mann
begonnen
hatte
Оцените перевод
1 Tolocometido
2 Pura en Base
3 De Cartier
4 Invicto
5 Entussyasmao
6 Ya No Somos Nada
7 Valores
8 Historias de un Perdido
9 Ianuarie
10 Rip
11 Sin Intentarlo
12 Real
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.