Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Centomilavolte
Hunderttausendmal
C′è
l'hai
ancora
con
me
Bist
du
immer
noch
sauer
auf
mich
Per
quella
stella
cadente
Wegen
dieser
Sternschnuppe
Che
non
hai
visto
più?
Die
du
nicht
mehr
gesehen
hast?
Guardavo
te
vedevo
nero,
ma
quel
nero
che
è
la
fine
del
mondo
Ich
sah
dich
an
und
sah
schwarz,
aber
jenes
Schwarz,
das
das
Ende
der
Welt
ist
Persa
nei
quadri
di
Monet
Verloren
in
Monets
Bildern
Fumiamo
a
fine
serata
Wir
rauchen
am
Ende
des
Abends
Con
la
bocca
impastata
Mit
trockenem
Mund
Mi
piace
il
vuoto
che
hai
negli
occhi
Mir
gefällt
die
Leere
in
deinen
Augen
Come
se
fossi
l′ultimo
respiro
Als
wärst
du
der
letzte
Atemzug
Prima
di
uno
schianto
Vor
einem
Aufprall
Calma,
passo
tutta
notte
Ruhig,
ich
verbringe
die
ganze
Nacht
A
bere
di
tutto
Damit,
alles
Mögliche
zu
trinken
E
non
pensarci
è
dura
Und
nicht
daran
zu
denken
ist
schwer
Sono
ancora
le
2 e
mi
sento
super
Es
ist
immer
noch
2 Uhr
und
ich
fühle
mich
super
Fingiamo
di
farci
del
bene
nel
male
Wir
tun
so,
als
ob
wir
uns
im
Schlechten
Gutes
tun
Ci
sposiamo
in
un
nightclub
Wir
heiraten
in
einem
Nachtclub
Se
non
posso
amarti
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
kann
Supera
le
cose
buone
Übertrifft
es
die
guten
Dinge
(Uno
o
centomila
volte)
(Ein-
oder
hunderttausendmal)
Per
noi
due
questo
è
il
minimo
Für
uns
beide
ist
das
das
Mindeste
Ci
sposiamo
in
un
nightclub
Wir
heiraten
in
einem
Nachtclub
Se
non
posso
amarti
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
kann
Supera
le
cose
buone
Übertrifft
es
die
guten
Dinge
(Uno
o
centomila
volte)
(Ein-
oder
hunderttausendmal)
Per
noi
due
questo
è
il
minimo
Für
uns
beide
ist
das
das
Mindeste
Jeans
attillati
sul
tuo
booty
babe
Enge
Jeans
an
deinem
Hintern,
Babe
Non
penso
ad
altro
Ich
denke
an
nichts
anderes
Vorrei
che
questo
sogno
non
finisse
mai
Ich
wünschte,
dieser
Traum
würde
nie
enden
Ho
messo
la
testa
apposto
Ich
habe
meinen
Kopf
wieder
in
Ordnung
gebracht
Dopo
l'ultimo
ciao
Nach
dem
letzten
Abschied
Cresciuto
col
vento
del
sud
e
con
la
testa
al
sole
Aufgewachsen
mit
dem
Südwind
und
dem
Kopf
in
der
Sonne
Milano
ti
amo
tanto
ma
non
ricordo
più
il
mare
Mailand,
ich
liebe
dich
so
sehr,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
das
Meer
Sono
scappato
dalla
mia
città
da
solo
Ich
bin
allein
aus
meiner
Stadt
geflohen
E
mi
abituerò
a
perdermi
Und
ich
werde
mich
daran
gewöhnen,
mich
zu
verlieren
Ma
il
mio
pedalò
sa
bene
che
cos'è
il
maremoto
Aber
mein
Tretboot
weiß
gut,
was
eine
Flutwelle
ist
Se
ordino
di
nuovo
e
mi
ripeti
Wenn
ich
wieder
bestelle
und
du
mir
wiederholst
Non
sto
più
bene
Mir
geht
es
nicht
mehr
gut
Sfocati
nel
mezzo
di
una
sera
insieme
Verschwommen
mitten
in
einem
gemeinsamen
Abend
Ci
sposiamo
in
un
nightclub
Wir
heiraten
in
einem
Nachtclub
Se
non
posso
amarti
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
kann
Supera
le
cose
buone
Übertrifft
es
die
guten
Dinge
(Uno
o
centomila
volte)
(Ein-
oder
hunderttausendmal)
Per
noi
due
questo
è
il
minimo
Für
uns
beide
ist
das
das
Mindeste
Ci
sposiamo
in
un
nightclub
Wir
heiraten
in
einem
Nachtclub
Se
non
posso
amarti
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
kann
Supera
le
cose
buone
Übertrifft
es
die
guten
Dinge
(Uno
o
centomila
volte)
(Ein-
oder
hunderttausendmal)
Per
noi
due
questo
è
il
minimo
Für
uns
beide
ist
das
das
Mindeste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pio Bisceglia, Gianluca Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.