Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
mi
chiedo
cosa
fai
Heute
frage
ich
mich,
was
du
machst
Se
stase
vieni
da
me
Ob
du
heute
Abend
zu
mir
kommst
Oppure
tiri
fino
all'alba
Oder
ob
du
bis
zum
Morgengrauen
durchmachst
Faccio
una
foto
al
blu
dei
tuoi
occhi,
moon
Ich
mache
ein
Foto
vom
Blau
deiner
Augen,
Moon
Non
ti
lamenti
più
se
faccio
le
due
Du
beschwerst
dich
nicht
mehr,
wenn
ich
bis
zwei
Uhr
nachts
wegbleibe
Vorrei
tornare
prima
a
casa
Ich
würde
gerne
früher
nach
Hause
kommen
Ma
sto
in
chimica
e
faccio
mattina
Aber
ich
bin
auf
Chemie
und
mache
die
Nacht
durch
E
mio
fratello
sa
che
ho
sfiga
Und
mein
Bruder
weiß,
dass
ich
Pech
habe
Per
questo
resta
qui
al
mio
fianco
da
una
vita
Deshalb
bleibt
er
schon
ein
Leben
lang
hier
an
meiner
Seite
Però
mi
chiedo
spesso
cosa
stai
facendo
Aber
ich
frage
mich
oft,
was
du
gerade
tust
Se
studi
tutto
il
giorno
oppure
stai
mentendo
Ob
du
den
ganzen
Tag
lernst
oder
ob
du
lügst
Fra
i
mille
scazzi
che
ti
giuro
ho
dentro
Unter
dem
ganzen
Mist,
den
ich,
ich
schwör's
dir,
in
mir
trage
Sei
l'unico
ricordo
che
mi
tiene
sveglio
Bist
du
die
einzige
Erinnerung,
die
mich
wach
hält
Forse
il
tuo
nuovo
tipo
è
semplice
Vielleicht
ist
dein
neuer
Typ
einfach
Ora
mi
faccio
un
tiro
e
sa
di
te
Jetzt
nehme
ich
einen
Zug
und
er
schmeckt
nach
dir
Guido
per
strada
sono
(fatto)
Ich
fahre
auf
der
Straße,
bin
(drauf)
Ma
tu
sei
lì
al
mio
fianco
Aber
du
bist
da
an
meiner
Seite
Non
perderò
il
contatto
Ich
werde
den
Kontakt
nicht
verlieren
Con
queste
pare
Mit
diesen
Paranoias
Sono
offline
sono
offline
Ich
bin
offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
offline
Die
ganze
Nacht
bin
ich
offline
Offline
sono
offline
Offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
offline
Die
ganze
Nacht
bin
ich
offline
Offline
sono
offline
Offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
offline
Die
ganze
Nacht
bin
ich
offline
Offline
sono
offline
Offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
so
fly
Die
ganze
Nacht
bin
ich
so
fly
Baby
sai
va
bene
così
così
Baby,
weißt
du,
es
ist
okay,
so
lala
Continuo
per
la
mia
strada
Ich
gehe
meinen
Weg
weiter
Ma
sento
freddo
e
in
un
instante
cerco
riparo,mi
paro
Aber
mir
ist
kalt
und
sofort
suche
ich
Schutz,
schirme
mich
ab
Non
ho
più
parole
sweetheart
Ich
habe
keine
Worte
mehr,
Sweetheart
Per
giustificare
il
tuo
comportamento
Um
dein
Verhalten
zu
rechtfertigen
"Si
ma
bleu
sai,
forse
ho
troppe
cose"
"Ja,
aber
Bleu,
weißt
du,
vielleicht
habe
ich
zu
viel
um
die
Ohren"
Allora
sto
nel
mezzo
già
di
questo
ciclone
Dann
stehe
ich
schon
mitten
in
diesem
Zyklon
Perché
sono
in
giro
da
due
ore
ad
aspettarti
Weil
ich
seit
zwei
Stunden
unterwegs
bin
und
auf
dich
warte
E
fumo
fumo
ma
non
passa
mai
Und
ich
rauche
und
rauche,
aber
es
geht
nie
vorbei
Forse
il
tuo
nuovo
tipo
è
un
deficente
Vielleicht
ist
dein
neuer
Typ
ein
Schwachkopf
Ho
ancora
solo
un
tiro
e
sa
di
te
Ich
habe
nur
noch
einen
Zug
und
er
schmeckt
nach
dir
Guido
meglio
se
sono
fatto
Ich
fahre
besser,
wenn
ich
drauf
bin
Ma
tu
sei
lì
al
mio
fianco
Aber
du
bist
da
an
meiner
Seite
Non
perderò
il
contatto
Ich
werde
den
Kontakt
nicht
verlieren
Con
queste
pare
Mit
diesen
Paranoias
Sono
offline
sono
offline
Ich
bin
offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
offline
Die
ganze
Nacht
bin
ich
offline
Offline
sono
offline
Offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
offline
Die
ganze
Nacht
bin
ich
offline
Offline
sono
offline
Offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
offline
Die
ganze
Nacht
bin
ich
offline
Offline
sono
offline
Offline,
ich
bin
offline
All
night
sono
so
fly
Die
ganze
Nacht
bin
ich
so
fly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pio Bisceglia, Fabio De Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.