Текст и перевод песни Bligg - Abschiedsbrief
Abschiedsbrief
Прощальное письмо
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
даже
не
смог
попрощаться
с
тобой,
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir
И
теперь
ты
ушла
от
меня.
Ich
vermiss
dich
so
sehr,
Я
так
сильно
по
тебе
скучаю,
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
Пожалуйста,
вернись
ко
мне.
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel
Я
брожу
в
сером
тумане
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
И
ищу
ниточку
к
тебе.
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Поэтому
я
пишу
тебе
эту
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песню,
как
прощальное
письмо.
Ich
bi
kleidet
in
schwarz,
als
Zeiche
vo
Truur
Я
одет
в
черное,
в
знак
траура,
Zell
jedi
Stund
wo
vergaht
uf
min'
re
Uhr
Считаю
каждый
час,
который
проходит
на
моих
часах.
Wieso
uusgrächnet
jetzt?
Uusgrächnet
du?
Почему
именно
сейчас?
Почему
ты?
Uf
de
suechi
nach
Antworte
fählt
jedi
Spur
В
поисках
ответов
не
осталось
и
следа.
Ich
ha
nöd
mal
chöne
tschau
sege
Я
даже
не
смог
попрощаться,
Ich
wüntscht
ich
het
Как
бы
я
хотел...
Und
jetzt
liegi
träne
überströmt
ii
mim
Bett
И
теперь
я
лежу
в
своей
постели,
залитый
слезами.
Mir
hend
doch
grad
no
zäme
gredt
Ведь
мы
только
что
разговаривали.
Als
letschts
hesch
mer
gseit:
"bis
bald"
Последним,
что
ты
сказала,
было:
"увидимся",
Ich
has
nöd
gschäzt
Я
не
ценил,
De
Verluscht
vo
dir
besiegt
min
Verstand
Твоя
потеря
побеждает
мой
разум.
Alles
wo
mer
bliibe
isch,
isch
das
Bild
a
de
Wand
Все,
что
у
меня
осталось,
- это
фотография
на
стене,
En
Errinerig
a
all
die
Moment
wo
da
hangt
Напоминание
о
всех
тех
моментах,
что
там
запечатлены.
Es
Porträt
vo
dir,
ich
vermiss
dich,
mann
Твой
портрет,
я
скучаю
по
тебе,
черт
возьми.
Ich
fühl
mich
leer
und
machtlos
ohni
dich
Я
чувствую
себя
пустым
и
бессильным
без
тебя.
Lauf
umher
so
raschtlos
ohni
Ziel
Бегаю
без
цели,
как
беспокойный,
Du
bisch
tot
und
gange
ohni
mich,
Ты
умерла
и
ушла
без
меня,
Ich
wünscht
du
wärsch
bi
mir
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
рядом.
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
даже
не
смог
попрощаться
с
тобой,
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir
И
теперь
ты
ушла
от
меня.
Ich
vermiss
dich
so
sehr,
Я
так
сильно
по
тебе
скучаю,
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
Пожалуйста,
вернись
ко
мне.
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel
Я
брожу
в
сером
тумане
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
И
ищу
ниточку
к
тебе.
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
ich
schriib
dir
das
Lied
Поэтому
я
пишу
тебе
эту
песню,
пишу
тебе
эту
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песню,
как
прощальное
письмо.
Mängisch
wünschti
mer
ich
het
die
Welt
vor
dir
verlah
Иногда
мне
хочется,
чтобы
я
покинул
этот
мир
раньше
тебя,
So
hetti
mer
wenigschtens
die
Sorgen
erschpahrt
Тогда
бы
ты
хотя
бы
избавилась
от
этих
переживаний.
Doch
so
verwelki
wie
die
Rose
am
Grab
Но
я
увядаю,
как
розы
на
могиле,
Ich
stoss
immer
wieder
uf
d'Frag:
Я
снова
и
снова
натыкаюсь
на
вопрос:
Wieso
bisch
nöd
da?
Почему
тебя
нет
рядом?
Ich
hass
de
Schmerz,
ich
hass
die
Ziit,
Я
ненавижу
эту
боль,
я
ненавижу
это
время,
Ich
hass
schlichtweg
alles
was
errineret
a
dich
Я
просто
ненавижу
все,
что
напоминает
о
тебе.
De
Hass
isch
so
mies
und
frisst
mi
wie
nes
Biescht
Эта
ненависть
ужасна
и
пожирает
меня,
как
зверь.
S'
tönt
seltsam,
doch
ich
hass
sogar
mich
Это
прозвучит
странно,
но
я
даже
ненавижу
себя.
Mi
hend
de
Nike-Pulli
gliebt
Ты
любила
толстовку
Найк,
Ich
han
der
en
gschenkt
Я
подарил
тебе
ее.
Jetzt
chunt
mer's
Chotze
wenni
nur
scho
a
en
denk
Теперь
меня
тошнит,
когда
я
просто
думаю
о
ней.
Ich
bi
leblos,
- bin
es
Gspenscht
Я
безжизненный,
- я
призрак,
Wird
verfoglt
vo
de
Ängscht
bis
zum
Lebensend
Преследуемый
страхами
до
конца
жизни.
Ich
fühl
mich
leer
und
machtlos
ohni
dich
Я
чувствую
себя
пустым
и
бессильным
без
тебя.
Lauf
umher
so
raschtlos
ohni
Ziel
Бегаю
без
цели,
как
беспокойный,
Du
bisch
tot
und
gange
ohni
mich,
ohni
mich
Ты
умерла
и
ушла
без
меня,
без
меня.
Ich
wünscht
du
wärsch
bi
mir
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
рядом.
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
даже
не
смог
попрощаться
с
тобой,
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir,
И
теперь
ты
ушла
от
меня.
Ich
vermiss
dich
so
sehr
Я
так
сильно
по
тебе
скучаю,
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
Пожалуйста,
вернись
ко
мне.
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel,
Я
брожу
в
сером
тумане,
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
И
ищу
ниточку
к
тебе.
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Поэтому
я
пишу
тебе
эту
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песню,
как
прощальное
письмо.
Gottverdammti
Scheisse,
ich
chas
nöd
meischtere
Черт
возьми,
я
не
могу
с
этим
справиться.
Ich
suuf
de
Whisky
und
starr
duur's
Feischter
Я
пью
виски
и
смотрю
в
окно.
Ich
vermiss
din
Smile,
vermiss
diin
Gruch,
Я
скучаю
по
твоей
улыбке,
скучаю
по
твоему
запаху,
Vermiss
dini
Sprüch,
dini
Art,
dini
Luscht,
fuck
off
Скучаю
по
твоим
словам,
по
твоим
манерам,
по
твоему
смеху,
черт
возьми.
Ich
meins
ernscht,
s'
tut
weh
Я
серьезно,
это
больно.
Ich
wür
alles
defür
geh
dich
no
eimal
z'gseh
Я
бы
отдал
все,
чтобы
увидеть
тебя
еще
раз.
S'
isch
nöd
fair,
ich
has
nie
kapiert
Это
несправедливо,
я
никогда
не
понимал.
Es
giit
so
viil
Lüüt
da
uss,
die
hettets
meh
verdient
Есть
так
много
людей,
которые
заслужили
этого
больше.
Mir
sind
trännt
wie
es
Baby
vo
de
Nabelschnuer
Мы
были
связаны,
как
ребенок
с
пуповиной.
Ich
ghör
dini
Stimm
i
de
Nacht
und
wach
schweissbadend
uuf
Я
слышу
твой
голос
ночью
и
просыпаюсь
в
холодном
поту.
Ich
realisier
uf
z'
mal
ganz
gnau
Внезапно
я
понимаю,
Gottseidank
das
isch
alles
nur
an
Alptraum
-
Слава
богу,
это
был
просто
кошмар
-
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
даже
не
смог
попрощаться
с
тобой,
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir,
du
bisch
furt
И
теперь
ты
ушла
от
меня,
ты
ушла.
Ich
vermiss
dich
so
sehr
Я
так
сильно
по
тебе
скучаю,
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
bitte
chum
zrugg
Пожалуйста,
вернись
ко
мне,
пожалуйста,
вернись.
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel,
Я
брожу
в
сером
тумане,
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
suech
nach
me
Draht
zu
dir
И
ищу
ниточку
к
тебе,
ищу
ниточку
к
тебе.
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Поэтому
я
пишу
тебе
эту
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief,
als
Abschiedsbrief
Песню,
как
прощальное
письмо,
как
прощальное
письмо.
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge,
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
даже
не
смог
попрощаться
с
тобой,
даже
не
смог
попрощаться,
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir,
jetzt
bisch
furt
vo
mir
И
теперь
ты
ушла
от
меня,
теперь
ты
ушла
от
меня.
Ich
vermiss
dich
so
sehr
Я
так
сильно
по
тебе
скучаю,
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
bitte
chum
zrugg
Пожалуйста,
вернись
ко
мне,
пожалуйста,
вернись.
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel,
ich
lauf
duur
de
grau
Näbel
Я
брожу
в
сером
тумане,
я
брожу
в
сером
тумане,
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
suech
nach
me
Draht
zu
dir
И
ищу
ниточку
к
тебе,
ищу
ниточку
к
тебе.
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Поэтому
я
пишу
тебе
эту
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песню,
как
прощальное
письмо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Jaquemet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.