Текст и перевод песни Bligg - Angela
De
song
isch
für
dich
de
song
isch
für
dich
This
song
is
for
you,
this
song
is
for
you
De
song
isch
für
dich
nume
für
dich
This
song
is
for
you,
only
for
you
De
song
isch
für
dich
de
song
isch
für
dich
This
song
is
for
you,
this
song
is
for
you
De
song
isch
für
dich
nume
für
dich
This
song
is
for
you,
only
for
you
1976
imene
vorort
vo
zürri
city
1976,
in
a
suburb
of
Zurich
city
Si
treit
de
name
vomene
ängel
She
carries
the
name
of
an
angel
Und
isch
so
pretty
And
is
so
pretty
Mit
siebezäni
schwanger
werde
isch
verdammt
schwierig
ich
ihrem
umfäld
veränderet
sich
so
vieles
Getting
pregnant
at
seventeen
is
damn
difficult,
so
much
changes
in
her
environment
Sie
isch
jung
ufem
sprung
She's
young
and
on
the
rise
Und
no
fascht
sälber
es
chind
And
almost
a
child
herself
Schmeisst
ihri
lehr
und
staht
da
ohni
sägel
ihm
wind
Drops
out
of
her
apprenticeship
and
stands
there
without
sails
in
the
wind
Doch
sie
dänkt
und
sie
rännt
und
sie
brännt
und
sie
kämpft
und
sie
schänkt
imene
mänsch
läbe
uf
dere
Wäld
sie
hät
chraft
und
blibt
taff
doch
s
gäld
wird
oftmals
so
knapp
ihre
fründ
schafft
tag
und
nacht
er
git
waser
cha
sie
verzichtet
uf
spass
hät
de
chli
ufem
arm
und
blibt
dehei
wenn
sich
kolleginne
fiired
inere
bar
But
she
thinks,
she
runs,
she
burns,
she
fights,
and
she
gives
a
human
being
life
in
this
world,
she
has
strength
and
remains
tough,
but
money
often
gets
so
tight,
her
boyfriend
works
day
and
night,
he
gives
what
he
can,
she
gives
up
fun,
has
the
little
one
on
her
arm
and
stays
home
when
her
friends
celebrate
in
a
bar
Angela
sie
isch
anderscht
als
die
meischte
gsi
i
ihrem
alter
au
no
dazue
mals
Angela,
she
was
different
than
most
at
her
age,
even
more
so
at
that
time
Angel
oh
ich
hans
langsam
verstah
langsam
isch
dis
baby
scho
en
ganze
maa
Angel,
oh,
I'm
starting
to
understand,
slowly
your
baby
is
already
a
whole
man
Hey
mami
alles
isch
ok
mami
au
wänds
zite
geh
hed
wo
schwierig
gsi
sind
den
dem
system
mami
Hey
Mom,
everything
is
okay,
Mom,
even
though
there
have
been
times
that
were
difficult,
in
this
system,
Mom
Ich
hol
zrugg
was
eus
ghört
und
mache
meh
money
I'll
get
back
what
belongs
to
us
and
make
more
money
Das
isch
de
grund
wiso
din
bueb
sälte
gsehsch
amig
That's
the
reason
why
you
rarely
see
your
boy,
girl
De
song
isch
für
dich
de
song
isch
für
dich
für
dich
und
die
nün
mönet
wo
du
mich
treit
hesch
i
dim
liib
de
song
isch
deep
ond
di
zit
wo
no
chunt
das
isch
s
mindischt
woni
chan
mache
bi
dim
fliis
und
dim
patch
es
chönt
sie
dasi
morn
muess
gah
für
immer
und
ewig
den
wett
der
wenigschtens
gseit
ha
wie
guet
du
gsi
bisch
ganz
ehrlich
den
wett
der
wenigschtens
gseit
ha
ich
bewundere
dich
wie
nur
wenig
gwüsses
züg
hani
nie
kapiert
bin
dumm
gsi
jetzt
gsehnis
jetzt
gsehni
woheri
cho
bin
und
was
du
mir
geh
häsch
i
hets
wahrschindli
nid
besser
gmacht
den
jede
macht
fehler
ich
chönt
jetzt
lang
e
so
rede
wied
erika
badu
aber
mache
die
story
churz
und
säge
nur
I
love
you!
I
love
you...
I
love
you...
This
song
is
for
you,
this
song
is
for
you,
for
you
and
the
nine
months
you
carried
me
in
your
body,
the
song
is
deep,
and
the
time
that's
still
to
come
is
the
least
I
can
do,
with
your
diligence
and
your
patch,
it
could
be
that
I
have
to
go
tomorrow,
forever
and
ever,
then
I
want
to
have
at
least
said
how
good
you
have
been,
honestly,
then
I
want
to
have
at
least
said
that
I
admire
you
like
few
others,
certain
things
I
never
understood,
I
was
stupid,
now
I
see
it,
now
I
see
where
I
come
from
and
what
you
gave
me,
I
probably
wouldn't
have
done
it
better,
because
everyone
makes
mistakes,
I
could
talk
like
this
for
a
long
time
like
Erika
Badu,
but
I'll
make
the
story
short
and
just
say
I
love
you!
I
love
you...
I
love
you...
Din
bueb
schribt
din
bueb
schribt
din
bueb
schribt
so
tüf
för
dich
Your
boy
writes,
your
boy
writes,
your
boy
writes
so
deeply
for
you
Oh
angi...
oh
angi.
Oh
Angi...
oh
Angi.
Das
wo
jetzt
chunt
esch
dini
ziit
What
comes
now
is
your
time
Din
bueb
schribt
din
bueb
schribt
din
bueb
Your
boy
writes,
your
boy
writes,
your
boy
So
züg
für
dich
Such
things
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Bliggensdorfer, Dan Suter, Sam Bliggensdorfer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.