Текст и перевод песни Bligg - Dani's Story
Dass
da
isch
en
chliini
Story
This
is
a
little
story
En
chliini
Story
über
min
Maa
Dani
(check
this
out)
A
little
story
about
my
man
Dani
(check
this
out)
Dani
sin
Wäg
isch
es
Ziil
er
brucht
Money
für
sind
Tochter
und
sich
Dani's
path
has
a
goal,
he
needs
money
for
his
daughter
and
himself
Nüüt
ich
funny
(nüüt
esch
funny)
s'Läbe
esch
hert
(s'Läbe
esch
hert
yah!)
Nothing
is
funny
(nothing
is
funny)
life
is
hard
(life
is
hard
yeah!)
Er
schafft
und
schafft
und
schafft
und
schafft
und
das
isch
alles
nüüt
wert.
He
works
and
works
and
works
and
works
and
it's
all
worth
nothing.
Dani,
30
hett
en
Tochter
sitt
sächs
Jahr
läbt
gschiede
vo
sinere
Ex
und
hätt
zimmlie
Päch
gha
alleinerziehend
jobbt
als
Hilfsarbeiter
isch
froh
wenner
pro
Monet
3 Mill
mitheinimmt.
Dani,
30,
has
a
daughter,
has
been
divorced
from
his
ex
for
six
years
and
has
had
a
lot
of
trouble
raising
her
alone,
works
as
a
laborer,
is
happy
when
he
takes
home
3 grand
a
month.
Finanziell
uf
de
Kippi
Allimänte,
Mieti
s'einzig
wasem
bliebt
esch
die
verdammti
Financially
on
the
edge,
alimony,
rent,
the
only
thing
he
has
left
is
that
damn
D'Versecherigsprämie
vo
sie
bescheidene
Wage
chaner
sitt
gschlagne
sebe
Mönet
leider
ned
zahle
isch
brock
und
pleite
so
en
scheisse
sies
Auto
muesser
fahre
ohne
deckig
und
leischtig
beser
eines
Tages
die
Chlii
vom
Chindsgi
hei
brengt
und
en
Unfall
bout
met
emne
Immobliehaifisch
-boom-
niemer
esch
verletzt
wie
dur
es
Wunder
de
ander
Wage
em
Arsch
Bänz
CL
500
de
Schock
esch
gross
be
30'000
Schade
und
fuck
that
dasers
selber
muess
zahle.
Insurance
premium
for
his
modest
car,
he
hasn't
been
able
to
pay
it
for
seven
months,
he's
broke
and
bankrupt,
such
a
shitty
car
he
has
to
drive
without
coverage
and
benefits,
until
one
day
he
brings
his
little
one
home
from
kindergarten
and
has
an
accident
with
a
real
estate
shark
-boom-
nobody
is
hurt,
like
a
miracle,
the
other
car's
ass,
a
Benz
CL
500,
the
shock
is
big,
30,000
in
damages
and
fuck
that
he
has
to
pay
for
it
himself.
Dani
sin
Wäg
isch
es
Ziil
er
brucht
Money
(er
brucht
Money)
für
sini
Tochter
und
sich
(für
sini
Tochter
und
sich)
nüüt
esch
funny
(nüüt
esch
funny
Baby)
s'Läbe
esch
hert
(s'Läbe
esch
hert
yah!)
Er
schafft
und
schafft
und
schafft
und
schafft
und
das
isch
alles
nüüt
wert.
Dani's
path
has
a
goal,
he
needs
money
(he
needs
money)
for
his
daughter
and
himself
(for
his
daughter
and
himself)
nothing
is
funny
(nothing
is
funny
baby)
life
is
hard
(life
is
hard
yeah!)
He
works
and
works
and
works
and
works
and
it's
all
worth
nothing.
Fuck
30'000
wo
triibt
er
die
uf?
Met
siem
Lohn
ellei
chunter
ned
wiitt
bliebt
ehm
kein
Schnuuf
Fuck
30,000
where
does
he
get
them?
With
his
wages
alone
he
doesn't
get
far,
he
has
no
breath
left
Dani
bliibt
ned
cool,
Dani
wird
nervös
Dani
doesn't
stay
cool,
Dani
gets
nervous
Dani
muess
sech
öberlege
wienier
die
Krise
löst,
Dani
has
to
think
about
how
to
solve
this
crisis,
Für
ihn
gets
ei
Option,
eis
einzigs
Los,
sin
Kumpel
Thomas
dealt
mit
reinem
Koks
er
frögten
umen
Gfahle
und
hollt
sich
Vorschuss
50
Gramm
uf
Pump
und
3 getts
Bonus
-täck-täck-
wäg
wie
warmi
Weggli
mit
em
Cash
holt
er
sich
weder
es
paar
neui
Secklie
er
vertickt
de
Shit
zu
120
ufs
Gramm
und
nach
6 Mönet
hetter
15'000
em
Schrank
er
esch
ned
stolz
uf
sies
Gschäft
aber
es
rollt
grad
ned
schlächt
sin
einzige
Uswäg
us
dem
Loch
mit
dem
Dräck
jetzt
cool
bliebe
(cool
bliebe)
immer
nett
und
höflich
es
gett
nur
eis
us
dere
Höll
gschnäll
wie
möglie
For
him
there
is
one
option,
one
single
solution,
his
buddy
Thomas
deals
with
pure
coke,
he
asks
him
for
a
favor
and
gets
an
advance,
50
grams
on
credit
and
3 as
a
bonus
-tick-tock-
gone
like
hot
cakes,
with
the
cash
he
gets
himself
some
new
clothes,
he
sells
the
shit
for
120
per
gram
and
after
6 months
he
has
15,000
in
the
closet,
he's
not
proud
of
his
business
but
it's
not
going
badly,
his
only
way
out
of
this
hole
with
the
dirt,
now
stay
cool
(stay
cool)
always
nice
and
polite,
there's
only
one
way
out
of
this
hell
as
fast
as
possible
Dani
sin
Wäg
isch
es
Ziil
er
brucht
Money
(er
brucht
Money)
für
sini
Tochter
und
sich
(für
sini
Tochter
und
sich)
nüüt
esch
funny
(nüüt
esch
funny
Baby)
s'Läbe
esch
hert
(s'Läbe
esch
hert
yah!)
Er
schafft
und
schafft
und
schafft
und
schafft
und
das
isch
alles
nüüt
wert.
Dani's
path
has
a
goal,
he
needs
money
(he
needs
money)
for
his
daughter
and
himself
(for
his
daughter
and
himself)
nothing
is
funny
(nothing
is
funny
baby)
life
is
hard
(life
is
hard
yeah!)
He
works
and
works
and
works
and
works
and
it's
all
worth
nothing.
Es
vergönd
nomol
6 Mönet
em
gliiche
Tempo
nach
emne
Jahr
sind
äntlie
30
Mille
komplett
und
Ziil
erreicht
Deal
isch
tight
er
brengt
die
Chohle
persöndlie
em
Immobieliehai
hei
yeah
geil
die
Sach
wer
gloffe
Another
6 months
pass
at
the
same
pace,
after
a
year
finally
30
grand
are
complete
and
the
goal
is
reached,
the
deal
is
tight,
he
brings
the
dough
personally
to
the
real
estate
shark's
house,
yeah
cool,
the
thing
went
well
Doch
er
hätt
no
15
Gramm
und
wott
ned
druff
hocke
nur
no
das
eine
Mal
an
dere
eine
Party
wott
die
15
los
wärde
als
Zuestupf
quasi
und
genau
de
Abig
Himmel
fuck
off
en
Razia
em
Club
vode
Zürcher
StaPo
jede
wird
festgnoh
alles
umringt
und
jede
vo
sine
Ex-Chunde
singt
But
he
still
has
15
grams
and
doesn't
want
to
sit
on
them,
just
this
one
more
time
at
this
one
party,
he
wants
to
get
rid
of
the
15
as
a
little
extra
income
and
that
very
evening,
damn
it,
fuck
off,
a
raid
in
the
club
by
the
Zurich
StaPo,
everyone
is
arrested,
everything
is
surrounded
and
every
one
of
his
ex-customers
sings
Es
gitt
5 Jahr
Chischte
s'Sorgerächt
esch
wäg
He
gets
5 years
in
prison,
custody
is
gone
Sini
Tochter
lätscht
und
jetzt
isch
de
Dräck
perfäkt
His
daughter
suffers
and
now
the
mess
is
perfect
S'Fazit
vo
dem
ganze
Liide
die
Arme
werded
ärmer
und
die
Riiche
riicher!
The
conclusion
of
all
this
suffering:
the
poor
get
poorer
and
the
rich
richer!
Dani
(Dani)
sin
Wäg
isch
es
Ziil
(sin
Wäg
isch
es
Ziil)
er
brucht
Money
(er
brucht
Money)
für
sini
Tochter
und
sich
(für
sini
Tochter
und
sich)
nüüt
esch
funny
(nüüt
esch
funny
Baby)
s'Läbe
esch
hert
(s'Läbe
esch
hert
yah!)
Er
schafft
und
schafft
und
schafft
und
schafft
und
das
isch
alles
nüüt
wert.
Dani
(Dani)
his
way
is
a
goal
(his
way
is
a
goal)
he
needs
money
(he
needs
money)
for
his
daughter
and
himself
(for
his
daughter
and
himself)
nothing
is
funny
(nothing
is
funny
baby)
life
is
hard
(life
is
hard
yeah!)
He
works
and
works
and
works
and
works
and
it's
all
worth
nothing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.