Bligg - MundART - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bligg - MundART




Hoi zäme
Хой заме
Ich chume vo Züri zum Hoi säge
Я еду из Цюриха на подъемную пилу.
De geilscht Dialekt bin ich, es nöis Level
Я говорю на возбужденном диалекте, это не мой уровень
Han eifach Style, hip und geil und überhaupt und sowieso, wennd weisch wasi mein
Хань айфач стиль, модный и возбужденный, и вообще, и все равно, если ты хочешь, чтобы васи был моим
So aber Bündnar mal hera, mach Platz ond rutsch
Так что, дружище мал Гера, уступи место онд Слайду.
Jetzt zeig der wer de bescht Dialekt isch du Tutsch
Теперь покажи, кто на бештском диалекте ты
Versnobte Schnösel i bin einzigartig und bi üs gits di gröbste und gäilschte Partys
действительно снобист, я уникален и готов к самым грубым и гэльским вечеринкам.
Eu Gegu, Barner sy hie Gegu, Arschgeil ond zemlech beliebt, Gegu
Евгений, Барнер Сайхигер, Задница и земная популярность, Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь ...
Gäng ehrlech ond ja ned jofle
Шестерни, как очень, так и Нед Джофл
Lass die andere mache, das sie alles Doble
Пусть другой сделает все, что в его силах.
Nei St. Galle, abfahre, ihr Schwachmate mit Sprocharte
Завидуй Святой Желчи, уходи, ты, слабак, со шпротом
Wo keine verstoh cha, mis rollendi "r" isch mini Signatur, "r" stoht für
Там, где нет скрытых, неправильных надписей "r" - это мини-подпись, "r" крадет для
Rechnig und mini goht uf
вычисления и мини-подписи.
Eusi Mundart esch vielfältig, mängs Chende esch öberwältigt
Устный язык Евсевия разнообразен, его недостатки часто преувеличиваются.
S Sprochagebot i eusem Land esch gross, grächnet im Verhältnis
Предложение по обмену я ешемская земля ещ большая, гречнет в соотношении
Eusi Mundart esch wie du, eusi Mundart esch wienich
Евсей такой же, как ты, евсей такой же, как ты.
Eine för all, all för eine, wel am Änd send mer all gliich
Один для всех, все для одного, что в один прекрасный день может сделать все это блестящим.
Jaja, ich kum vu Basel, Dialäkttechnisch gseh, ghör ech zum Adel
Да, я учился в Базеле, на диалекте гсе, принадлежу к знати.
Klei aber fein, ehr send Armuetszügnis
Скромный, но благородный, благородный ход бедноты
Die hend doch alli e Vogel, mer hend s Baslerdiitsch
В конце концов, это все-таки птица, Мер Хенд с базельским диалектом.
Je suis la langue française, il n'y a rien de dieu
Je suis la langue française, il n'y a rien de dieu
Quand j'arrive y pour dire adieu
Quand j'arrive y pour dire adieu
Jo Rueh, dich verstöhmer sowieso nöd
Джо Ру, ты все равно должен молчать.
Und sälbst wenn bisch du de wo vil zmonton tönt
И пейте, если хотите, чтобы вода звучала красиво.
Das esch weder typisch Zürcher, ihr huere Geiche
Это не типично для Цюриха, вы, грубые психи.
Ihr sind nid allei, au wennehr das deichet
Вы гниды все, даже если это дамба.
Vo kunsch du jetzt här, mir ka di fasch ned verstoh
Во что бы ты ни превратился сейчас, я бы предпочел, чтобы ты ничего не скрывал.
Das seit gad de rechtig mit sim komische "K"
Что с тех пор, как гад де рехт с сим комическим "К"
Jo aber heit der en Fahne, heit der en Fahne?
Джо, но это знамя, это знамя?
Was weiter, der heit doch au ke Ahnig
Что дальше, это все-таки что-то вроде
Do müess ech der wehemänt wederspräche
Разве я не должен говорить о горе человеку?
Heb d Schnorre, du Verbalverbrächer
- Хеб дер Шнорре, ты, вербальный преступник.
Eusi Mundart esch vielfältig, mängs Chende esch öberwältigt
Устный язык Евсевия разнообразен, его недостатки часто преувеличиваются.
S Sprochagebot i eusem Land esch gross, grächnet im Verhältnis
Предложение по обмену я ешемская земля ещ большая, гречнет в соотношении
Eusi Mundart esch wie du, eusi Mundart esch wienich
Евсей такой же, как ты, евсей такой же, как ты.
Eine för all, all för eine, wel am Änd send mer all gliich
Один для всех, все для одного, что в один прекрасный день может сделать все это блестящим.
Viva el Ticino
Вива эль Тичино
Grischun rumantsch
Гришун Руманч
Nääi jetzt chömid die au no
Ближе к вечеру аус Нохом
Chom läck mer doch am Arsch
Лакмер все еще
Bande de bobets! Schoofsegg! Löu!
стыдится банды Бобета! Шуфсегг! - Лью!
Voll Deppe! Stronzo! Äh chumm, fahr zur Höll!
Полный придурок! Стронзо! Эх, чумм, катись к черту!
Eh was isch Moan, dem s'Schwiz isch doch vill z'chli für Striitt
Эх, что ты стонешь, кому ты все-таки нужен?
Und zum das feschtstelle, bruuchts wieder eine wie mich
И за то, что на пиру, снова ломает такую, как я,
Oder was? Un gans abgseh devo
Или что? В любом случае, непредвзятый дево
Gschribe wird ims Hochdüütsch sowieso
Гшрайб все равно будет очень глупым.
Asso gumm, Bier drinke, Friede schlüsse und gnüsse
Ассо жевательная резинка, пиво, мирные выводы и орехи
Eusi Mundart esch vielfältig, mängs Chende esch öberwältigt
Устный язык Евсевия разнообразен, его недостатки часто преувеличиваются.
S Sprochagebot i eusem Land esch gross, grächnet im Verhältnis
Предложение по обмену я ешемская земля ещ большая, гречнет в соотношении
Eusi Mundart esch wie du, eusi Mundart esch wienich
Евсей такой же, как ты, евсей такой же, как ты.
Eine för all, all för eine, wel am Änd send mer all gliich
Один для всех, все для одного, что в один прекрасный день может сделать все, что угодно.
Eusi Mundart esch vielfältig, mängs Chende esch öberwältigt
Устный язык Евсевия разнообразен, его недостатки часто преувеличиваются.
S Sprochagebot i eusem Land esch gross, grächnet im Verhältnis
Предложение по обмену я ешемская земля ещ большая, гречнет в соотношении
Eusi Mundart esch wie du, eusi Mundart esch wienich
Евсей такой же, как ты, евсей такой же, как ты.
Eine för all, all för eine, wel am Änd send mer all gliich
Один для всех, все для одного, что в один прекрасный день может сделать все, что угодно.





Авторы: Sergio Fertitta, Marco Bliggensdorfer, Chris Muzik, Marc Gilgien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.