Текст и перевод песни Bligg - Rosalie (Akustisch)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosalie (Akustisch)
Розали (Акустика)
Rosalie
oh
Rosalie
was
wär
diä
Wält
ohni
sie?
Розали,
о
Розали,
что
за
мир
без
тебя?
Sie
sitzt
im
Kaffi
Rex
und
dänkt
a
ihri
gmeinsami
Ziit
Сидит
в
кафе
"Рекс",
думает
о
вашем
общем
времени,
Mit
ihrem
Ex
doch
er
isch
weg
es
sind
scho
2 Jahr
verbi
Со
своим
бывшим,
но
он
ушел,
уже
два
года
прошло.
Sie
isch
nie
richtig
drüber
wäg
cho
resigniert
vor
sich
hi
Она
никак
не
может
забыть,
смирилась
перед
судьбой.
Ä
Träne
flügt
in
Espresso
über
ihre
Gsicht
lamped
d'Haar
Слеза
падает
в
эспрессо,
по
лицу,
по
волосам.
En
attraktive
Typ
setzt
sich
an
Tisch
spricht
sie
aa
Привлекательный
парень
садится
за
столик,
заговаривает
с
ней.
Hallo!
Sie
luegt
apathisch
empor
und
isch
wie
troffe
vom
Blitz
Привет!
Она
апатично
поднимает
взгляд
и
словно
поражена
молнией.
Für
d'Rosalie
isch's
d'Liebi
uf
dä
erschti
Blick
Для
Розали
это
любовь
с
первого
взгляда.
Rosalie
– Die
Rose
sind
für
dich
Mi
Amor
Розали
– Эти
розы
для
тебя,
моя
любовь.
Du
gsehsch
so
truurig
us
als
wär
öpper
gschtorbe
Ты
выглядишь
такой
грустной,
будто
кто-то
умер.
Wie
cha
das
si?
Ä
hübschi
Frau
mit
Auge
wie
du
Как
такое
возможно?
Красивая
женщина
с
такими
глазами,
как
у
тебя,
So
ganz
allei
amne
Sunntig
Morge
Совершенно
одна
в
это
воскресное
утро.
Rosalie
oh
Rosalie
sie
fühlt
sich
im
Paradies
Розали,
о
Розали,
она
чувствует
себя
в
раю.
Er
isch
ihre
vertraut
und
alles
schtaht
still
rund
um
sie
Он
ей
знаком,
и
все
замирает
вокруг.
Sit
ärä
halbe
Ewigkeit
hätt
niemert
meh
mit
ihrä
gflirted
Целую
вечность
никто
с
ней
не
флиртовал.
Er
git
ihrä
Kompliment
bis
sie
sich
schämt
und
völlig
erröted
Он
делает
ей
комплименты,
пока
она
не
смущается
и
полностью
краснеет.
Er
frögt
sie
nach
em
Name
und
sie
seit:
Rosalie
Он
спрашивает
ее
имя,
и
она
говорит:
Розали.
Er
seit:
lugg
Mi
Amor
ich
han
ä
Rose
für
dich
Он
говорит:
"Смотри,
моя
любовь,
у
меня
есть
роза
для
тебя".
Hihihi.
das
isch
zwar
nett
aber
ich
cha's
unmöglich
aneh
Хи-хи-хи.
Это,
конечно,
мило,
но
я
не
могу
ее
принять.
Mir
känned
eus
grad
mal
paar
Minute
ich
hoff
du
verschtahsch
es...
Мы
знакомы
всего
несколько
минут,
я
надеюсь,
ты
понимаешь...
Sie
nimmt
diä
Rose
a
und
seit:
Wiä
chan
ich
dir
numme
danke?
Она
берет
розу
и
говорит:
"Как
я
могу
тебя
отблагодарить?"
Er
hebt
ä
offni
Hand
entgäge
es
machi
numme
5 Franke
Он
протягивает
открытую
ладонь:
"Всего
5 франков".
Das
isch
mies!
Das
isch
fies!
Ich
ha
gmeint
sie
seg
für
mich
Это
подло!
Это
жестоко!
Я
думал,
она
моя.
Er
staht
uf
Uf
widerseh
und
lauft
zum
Tisch
vis-a-vis
Он
встает:
"До
свидания"
и
идет
к
столику
напротив.
Hallo
hübschi
Frau
wie
isch
ihre
Name...?
Привет,
красавица,
как
тебя
зовут...?
Melanie
- Die
Rose
sind
für
dich
Mi
Amor
Мелани
– Эти
розы
для
тебя,
моя
любовь.
Du
gsehsch
so
truurig
us
als
wär
öpper
gschtorbe
Ты
выглядишь
такой
грустной,
будто
кто-то
умер.
Wie
cha
das
si?
Ä
hübschi
Frau
mit
Auge
wie
du
Как
такое
возможно?
Красивая
женщина
с
такими
глазами,
как
у
тебя,
So
ganz
allei
amne
Sunntig
Morge
Совершенно
одна
в
это
воскресное
утро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Bliggensdorfer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.