Bligg - Rosalie (Akustisch) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bligg - Rosalie (Akustisch)




Rosalie (Akustisch)
Розали (Акустика)
Rosalie oh Rosalie was wär diä Wält ohni sie?
Розали, о Розали, что за мир без тебя?
Sie sitzt im Kaffi Rex und dänkt a ihri gmeinsami Ziit
Сидит в кафе "Рекс", думает о вашем общем времени,
Mit ihrem Ex doch er isch weg es sind scho 2 Jahr verbi
Со своим бывшим, но он ушел, уже два года прошло.
Sie isch nie richtig drüber wäg cho resigniert vor sich hi
Она никак не может забыть, смирилась перед судьбой.
Ä Träne flügt in Espresso über ihre Gsicht lamped d'Haar
Слеза падает в эспрессо, по лицу, по волосам.
En attraktive Typ setzt sich an Tisch spricht sie aa
Привлекательный парень садится за столик, заговаривает с ней.
Hallo! Sie luegt apathisch empor und isch wie troffe vom Blitz
Привет! Она апатично поднимает взгляд и словно поражена молнией.
Für d'Rosalie isch's d'Liebi uf erschti Blick
Для Розали это любовь с первого взгляда.
Refrain:
Припев:
Rosalie Die Rose sind für dich Mi Amor
Розали Эти розы для тебя, моя любовь.
Du gsehsch so truurig us als wär öpper gschtorbe
Ты выглядишь такой грустной, будто кто-то умер.
Wie cha das si? Ä hübschi Frau mit Auge wie du
Как такое возможно? Красивая женщина с такими глазами, как у тебя,
So ganz allei amne Sunntig Morge
Совершенно одна в это воскресное утро.
Rosalie oh Rosalie sie fühlt sich im Paradies
Розали, о Розали, она чувствует себя в раю.
Er isch ihre vertraut und alles schtaht still rund um sie
Он ей знаком, и все замирает вокруг.
Sit ärä halbe Ewigkeit hätt niemert meh mit ihrä gflirted
Целую вечность никто с ней не флиртовал.
Er git ihrä Kompliment bis sie sich schämt und völlig erröted
Он делает ей комплименты, пока она не смущается и полностью краснеет.
Er frögt sie nach em Name und sie seit: Rosalie
Он спрашивает ее имя, и она говорит: Розали.
Er seit: lugg Mi Amor ich han ä Rose für dich
Он говорит: "Смотри, моя любовь, у меня есть роза для тебя".
Hihihi. das isch zwar nett aber ich cha's unmöglich aneh
Хи-хи-хи. Это, конечно, мило, но я не могу ее принять.
Mir känned eus grad mal paar Minute ich hoff du verschtahsch es...
Мы знакомы всего несколько минут, я надеюсь, ты понимаешь...
Refrain:
Припев:
Sie nimmt diä Rose a und seit: Wiä chan ich dir numme danke?
Она берет розу и говорит: "Как я могу тебя отблагодарить?"
Er hebt ä offni Hand entgäge es machi numme 5 Franke
Он протягивает открытую ладонь: "Всего 5 франков".
Das isch mies! Das isch fies! Ich ha gmeint sie seg für mich
Это подло! Это жестоко! Я думал, она моя.
Er staht uf Uf widerseh und lauft zum Tisch vis-a-vis
Он встает: "До свидания" и идет к столику напротив.
Hallo hübschi Frau wie isch ihre Name...?
Привет, красавица, как тебя зовут...?
Melanie - Die Rose sind für dich Mi Amor
Мелани Эти розы для тебя, моя любовь.
Du gsehsch so truurig us als wär öpper gschtorbe
Ты выглядишь такой грустной, будто кто-то умер.
Wie cha das si? Ä hübschi Frau mit Auge wie du
Как такое возможно? Красивая женщина с такими глазами, как у тебя,
So ganz allei amne Sunntig Morge
Совершенно одна в это воскресное утро.





Авторы: Marco Bliggensdorfer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.