Текст и перевод песни Bligg - Rosalie - Sir Colin MashUP Remix
Rosalie - Sir Colin MashUP Remix
Rosalie - Sir Colin MashUP Remix
Rosalie
oh
Rosalie
was
wär
die
Wält
ohni
sie?
Rosalie
oh
Rosalie,
what
would
the
world
be
without
you?
Sie
setzt
im
Kafi
Rex
ond
dänkt
a
ehri
gmeinsami
Ziit
You
sit
in
the
Kafi
Rex,
thinking
about
your
time
together,
Met
ehrem
Ex.
Doch
er
esch
weg.
Es
send
scho
zwei
Johr
verbi.
With
your
ex.
But
he's
gone.
It's
been
two
years.
Sie
esch
nie
rechtig
dröber
wäg
cho,
resigniert
vor
sech
hi.
You've
never
really
gotten
over
it,
resigned
to
your
fate.
E
Träne
flügt
in
Espresso.
Öber
ehres
Gsecht
hanged
d
Haar.
A
tear
flies
into
your
espresso.
Your
hair
hangs
over
your
face.
En
attraktive
Typ
setzt
sich
an
Tesch
ond
sprecht
si
a.
An
attractive
guy
sits
down
at
your
table
and
speaks
to
you.
Hallo.
Sie
luegt
aphatisch
empor
ond
esch
wie
troffe
vom
Bletz
Hello.
You
look
up
apathetically
and
are
struck
by
lightning,
För
d
Rosalie
eschs
d
Liebi
of
de
erschti
Bleck.
For
you,
Rosalie,
it's
love
at
first
sight.
Rosalie,
die
Rose
send
för
dich
mi
amor.
Rosalie,
the
roses
are
for
you,
my
love.
Du
gsesch
so
truurig
us
als
wär
öpper
gstorbe.
You
look
so
sad,
as
if
someone
had
died.
Wie
cha
das
si,
e
höbschi
Frau
met
Auge
wie
du.
How
can
that
be?
You're
a
beautiful
woman
with
eyes
like
yours,
So
ganz
älei
amne
Sonntig
Morge.
All
alone
on
a
Sunday
morning.
Rosalie
oh
Rosalie
sie
fühlt
sich
im
Paradies.
Rosalie
oh
Rosalie,
you
feel
like
you're
in
paradise.
Er
esch
ehre
vertraut
ond
alles
stoht
stell
rond
om
sie.
He's
trusted,
and
everything
around
you
stands
still.
Setre
halbe
Ewigkeit
het
niemer
metre
gflirted.
For
half
an
eternity,
no
one
has
flirted
with
you.
Er
get
ehre
Komplimänt
bes
sie
sich
schämt
ond
völlig
errötet.
He
gives
you
compliments
until
you're
ashamed
and
completely
blushed.
Er
frög
sie
nach
em
Name.
Ond
sie
seit:
Rosalie.
He
asks
you
your
name.
You
say:
Rosalie.
Ond
er
seit:
Log
mi
amor
ich
han
e
Rose
för
dich.
And
he
says:
Take
it,
my
love,
I
have
a
rose
for
you.
Das
esch
zwar
nett
aber
ich
chas
onmöglech
anä.
That's
nice,
but
I
can't
possibly
take
it.
Mer
känned
eus
grad
mol
paar
Minute,
ond
ich
hoff
du
verstasch
es.
We've
only
known
each
other
for
a
few
minutes,
and
I
hope
you
understand.
Rosalie,
die
Rose
send
för
dich
mi
amor.
Rosalie,
the
roses
are
for
you,
my
love.
Du
gsesch
so
truurig
us
als
wär
öpper
gstorbe.
You
look
so
sad,
as
if
someone
had
died.
Wie
cha
das
si,
e
höbschi
Frau
met
Auge
wie
du.
How
can
that
be?
You're
a
beautiful
woman
with
eyes
like
yours,
So
ganz
älei
amne
Sonntig
Morge.
All
alone
on
a
Sunday
morning.
Sie
nemmt
die
Rose
a
ond
seit:
Wie
chan
ich
der
nome
danke?
You
take
the
rose
and
say:
How
can
I
thank
you?
Er
heb
en
offni
Hand
entgege:
Es
machi
nome
foif
Franke.
He
holds
out
an
open
hand:
It
only
costs
five
francs.
Das
esch
mies,
das
esch
fies.
I
ha
gmeint
sie
seig
för
mich.
That's
low,
that's
mean.
I
thought
it
was
for
me.
Er
stoht
uf.
Uf
Wiederseh
ond
lauft
zum
Tesch
visavis.
He
gets
up.
Goodbye
and
walks
to
the
table
opposite.
Hallo
höbschi
Frau.
Wie
esch
ehre
Name?
Hello,
beautiful
lady.
What's
your
name?
Melanie
die
Rose
send
för
dich
mi
amor.
Melanie,
the
roses
are
for
you,
my
love.
Du
gsesch
so
truurig
us
als
wär
öpper
gstorbe.
You
look
so
sad,
as
if
someone
had
died.
Wie
cha
das
si,
e
höbschi
Frau
met
Auge
wie
du.
How
can
that
be?
You're
a
beautiful
woman
with
eyes
like
yours,
So
ganz
älei
amne
Sonntig
Morge.
All
alone
on
a
Sunday
morning.
Rosalie
die
Rose
send
för
dich
mi
amor.
Rosalie,
the
roses
are
for
you,
my
love.
Du
gsesch
so
truurig
us
als
wär
öpper
gstorbe.
You
look
so
sad,
as
if
someone
had
died.
Wie
cha
das
si,
e
höbschi
Frau
met
Auge
wie
du.
How
can
that
be?
You're
a
beautiful
woman
with
eyes
like
yours,
So
ganz
älei
amne
Sonntig
Morge.
All
alone
on
a
Sunday
morning.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Hermann, Marco Bliggensdorfer, Roman Camenzind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.