Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Italie
1930
irgendwo
in
Benevento
Italy
1930,
somewhere
in
Benevento
Bringt
e
jungi
Frau
es
Chind
as
Tagesliecht
im
Eiltempo
A
young
woman
gives
birth
to
a
child
at
lightning
speed
Es
heisst
Antonio
und
tuscht
en
warmä
Buch
gäg
ä
chalti
Wält
His
name
is
Antonio,
and
he
trades
a
warm
book
for
a
cold
world
1 Familie
–6 Gschwüschter
1 Zimmer
–4 Wänd
1 Family
–6 Siblings
1 Room
–4 Walls
Ziit
rast...
16
jahr
ziehnd
is
Land
Time
flies...
16
years
pass
by
Sin
Vater
schtirbt
His
father
dies
Bluemeschtrüss
– Träne
flüssed
und
dä
Pfarrer
kondoliert
Bouquet
– Tears
flow
and
the
priest
offers
condolences
Toni
chnüttled
Toni
clenches
his
fists
Er
isch
jetzt
dä
Maa
im
Huus
He
is
now
the
man
of
the
house
Miesi
Jobs
für
mieses
Gäld
s'erschparte
gaht
langsam
us
Lousy
jobs
for
lousy
money,
the
savings
slowly
dwindle
Sie
verzelled
vom'nä
Land
mit
freie
Abreitsplätz
und
Perspektive
They
tell
him
of
a
country
with
free
jobs
and
prospects
Sini
Muetter
wünsch
ihm
Glück
als
er
in
Zug
iischtigt
His
mother
wishes
him
luck
as
he
boards
the
train
Und
als
Saisonier
i
d'Schwiiz
fahrt
zum
hälfe
uf
emä
Buurehof
And
travels
to
Switzerland
as
a
seasonal
worker
to
help
on
a
farm
Mit
Schwile
a
dä
Hand
füt
Milch
und
Brot
With
calluses
on
his
hands,
for
milk
and
bread
Er
verstaht
keis
Wort
He
doesn't
understand
a
word
Das
isch
min
Immigrante-Song
This
is
my
immigrant
song
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
They
give
blood,
sweat,
and
tears
Irgendwo
imäne
andere
Land
Somewhere
in
another
land
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
What
would
we
be
without
them?
Das
isch
min
Immigrante-Song
This
is
my
immigrant
song
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
They
give
blood,
sweat,
and
tears
Irgendwo
imäne
andere
Land
Somewhere
in
another
land
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
What
would
we
be
without
them?
D'Ufenthaltsbewilligung
lauft
ab
er
muss
usser
Landesgränze
The
residence
permit
expires,
he
has
to
leave
the
country
Jobt
im
Ruhrpott
Chollebergwärch
mit
schwarze
Händ
Works
in
the
Ruhr
area
coal
mines
with
black
hands
Nach
eim
Jahr
Staub
schlucke
schicked's
ihm
d'Papier
After
a
year
of
swallowing
dust,
they
send
him
the
papers
Er
chunnt
zrugg
i
d'Schwiiz
a
d'Langstrass
is
Italo-Quartier
He
returns
to
Switzerland,
to
Langstrasse,
to
the
Italian
quarter
Er
hätt
nöd
vill
Bagage
lernt
Dütsch
uf
das
da
Schtarass
He
didn't
have
much
luggage,
learned
German
on
the
streets
Und
schafft
sich
sini
Exischtänz
aos
Mech
in
ere
Garage
And
builds
his
existence
as
a
mechanic
in
a
garage
D'Kassiererin
vom
Lade
gägenüber
find
er
herzig
He
finds
the
cashier
from
the
shop
across
the
street
charming
Amor
spannt
Pfil
& Boge
und
trifft
mittä
is
Herz
iä
Cupid
draws
his
bow
and
arrow
and
hits
her
heart
1958
händ
die
2 dä
Bund
für
s'Läbe
gschlosse
In
1958
the
two
tied
the
knot
for
life
1959
chunnt
s'erschte
Chind:
Es
isch
ä
Tochter!
In
1959
the
first
child
arrives:
It's
a
daughter!
Toni
isch
stolz
wie
no
nie
– es
gönd
17
Jahr
verbi
Toni
is
prouder
than
ever
– 17
years
pass
Die
Tochter
bringt
es
Baby
zur
Wält
und
das
Baby
bin
ich
The
daughter
gives
birth
to
a
baby
and
that
baby
is
me
Hallo
Schwiiz!
Hello
Switzerland!
Das
isch
min
Immigrante-Song
This
is
my
immigrant
song
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
They
give
blood,
sweat,
and
tears
Irgendwo
imäne
andere
Land
Somewhere
in
another
land
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
What
would
we
be
without
them?
Das
isch
min
Immigrante-Song
This
is
my
immigrant
song
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
They
give
blood,
sweat,
and
tears
Irgendwo
imäne
andere
Land
Somewhere
in
another
land
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
What
would
we
be
without
them?
Dä
Song
da
gaht
use
a
all
Immigrante
i
dä
Schwiiz
This
song
goes
out
to
all
immigrants
in
Switzerland
Wo
Schweiss
und
Blut
invistiert
händ
Who
invested
sweat
and
blood
Zum
das
Land
zu
dem
mache
was
hüt
zu
tag
isch
To
make
this
country
what
it
is
today
All
Secondos
und
ihri
Chind
und
dene
ihri
Chind
und
dem
To
all
Secondos
and
their
children
and
their
children's
children
and
so
on
Das
isch
min
Immigrante-Song
This
is
my
immigrant
song
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
They
give
blood,
sweat,
and
tears
Irgendwo
imäne
andere
Land
Somewhere
in
another
land
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
What
would
we
be
without
them?
Das
isch
min
Immigrante-Song
This
is
my
immigrant
song
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
They
give
blood,
sweat,
and
tears
Irgendwo
imäne
andere
Land
Somewhere
in
another
land
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
What
would
we
be
without
them?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bligg, Marco Bliggensdorfer
Альбом
0816
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.