Текст и перевод песни Bligg - Secondos
Italie
1930
irgendwo
in
Benevento
Италия
1930
где-то
в
Беневенто
Bringt
e
jungi
Frau
es
Chind
as
Tagesliecht
im
Eiltempo
Молодая
женщина
в
спешке
рожает
ребенка
Es
heisst
Antonio
und
tuscht
en
warmä
Buch
gäg
ä
chalti
Wält
Его
зовут
Антонио,
и
он
меняет
теплую
утробу
на
холодный
мир
1 Familie
–6 Gschwüschter
1 Zimmer
–4 Wänd
1 семья
–6 детей
1 комната
–4 стены
Ziit
rast...
16
jahr
ziehnd
is
Land
Время
летит…
проходит
16
лет
Sin
Vater
schtirbt
Его
отец
умирает
Bluemeschtrüss
– Träne
flüssed
und
dä
Pfarrer
kondoliert
Цветы
– текут
слезы,
а
священник
выражает
соболезнования
Toni
chnüttled
Тони
сжимает
кулаки
Toni
rüttled
Тони
берется
за
дело
Er
isch
jetzt
dä
Maa
im
Huus
Теперь
он
мужчина
в
доме
Miesi
Jobs
für
mieses
Gäld
s'erschparte
gaht
langsam
us
Плохая
работа
за
плохие
деньги,
сбережения
медленно
тают
Sie
verzelled
vom'nä
Land
mit
freie
Abreitsplätz
und
Perspektive
Ему
рассказывают
о
стране
со
свободными
рабочими
местами
и
перспективами
Sini
Muetter
wünsch
ihm
Glück
als
er
in
Zug
iischtigt
Его
мать
желает
ему
удачи,
когда
он
садится
в
поезд
Und
als
Saisonier
i
d'Schwiiz
fahrt
zum
hälfe
uf
emä
Buurehof
И
едет
в
Швейцарию
сезонным
рабочим,
чтобы
помогать
на
ферме
Mit
Schwile
a
dä
Hand
füt
Milch
und
Brot
С
мозолями
на
руках
за
молоко
и
хлеб
Er
verstaht
keis
Wort
Он
не
понимает
ни
слова
Das
isch
min
Immigrante-Song
Это
моя
песня
об
иммигрантах
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
Они
отдают
кровь,
пот
и
слезы
Irgendwo
imäne
andere
Land
Где-то
в
другой
стране
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
Кем
бы
мы
были
без
них?
Das
isch
min
Immigrante-Song
Это
моя
песня
об
иммигрантах
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
Они
отдают
кровь,
пот
и
слезы
Irgendwo
imäne
andere
Land
Где-то
в
другой
стране
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
Кем
бы
мы
были
без
них?
D'Ufenthaltsbewilligung
lauft
ab
er
muss
usser
Landesgränze
Срок
действия
вида
на
жительство
истекает,
он
должен
покинуть
страну
Jobt
im
Ruhrpott
Chollebergwärch
mit
schwarze
Händ
Работает
на
угольной
шахте
в
Руре
с
черными
руками
Nach
eim
Jahr
Staub
schlucke
schicked's
ihm
d'Papier
Через
год,
наглотавшись
пыли,
получает
документы
Er
chunnt
zrugg
i
d'Schwiiz
a
d'Langstrass
is
Italo-Quartier
Он
возвращается
в
Швейцарию
на
Лангштрассе
в
итальянский
квартал
Er
hätt
nöd
vill
Bagage
lernt
Dütsch
uf
das
da
Schtarass
У
него
не
так
много
багажа,
выучил
немецкий
на
улице
Und
schafft
sich
sini
Exischtänz
aos
Mech
in
ere
Garage
И
зарабатывает
себе
на
жизнь
автомехаником
в
гараже
D'Kassiererin
vom
Lade
gägenüber
find
er
herzig
Кассиршу
из
магазина
напротив
он
находит
милой
Amor
spannt
Pfil
& Boge
und
trifft
mittä
is
Herz
iä
Амур
натягивает
лук
и
стрелу
и
попадает
прямо
в
сердце
1958
händ
die
2 dä
Bund
für
s'Läbe
gschlosse
В
1958
году
эти
двое
связали
себя
узами
брака
1959
chunnt
s'erschte
Chind:
Es
isch
ä
Tochter!
В
1959
году
рождается
первый
ребенок:
это
девочка!
Toni
isch
stolz
wie
no
nie
– es
gönd
17
Jahr
verbi
Тони
горд
как
никогда
– проходит
17
лет
Die
Tochter
bringt
es
Baby
zur
Wält
und
das
Baby
bin
ich
Дочь
рожает
ребенка,
и
этим
ребенком
являюсь
я
Hallo
Schwiiz!
Привет,
Швейцария!
Das
isch
min
Immigrante-Song
Это
моя
песня
об
иммигрантах
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
Они
отдают
кровь,
пот
и
слезы
Irgendwo
imäne
andere
Land
Где-то
в
другой
стране
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
Кем
бы
мы
были
без
них?
Das
isch
min
Immigrante-Song
Это
моя
песня
об
иммигрантах
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
Они
отдают
кровь,
пот
и
слезы
Irgendwo
imäne
andere
Land
Где-то
в
другой
стране
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
Кем
бы
мы
были
без
них?
Dä
Song
da
gaht
use
a
all
Immigrante
i
dä
Schwiiz
Эта
песня
посвящается
всем
иммигрантам
в
Швейцарии
Wo
Schweiss
und
Blut
invistiert
händ
Которые
вложили
пот
и
кровь
Zum
das
Land
zu
dem
mache
was
hüt
zu
tag
isch
Чтобы
сделать
эту
страну
такой,
какая
она
есть
сегодня
All
Secondos
und
ihri
Chind
und
dene
ihri
Chind
und
dem
Всем
детям
иммигрантов,
и
их
детям,
и
так
далее
Das
isch
min
Immigrante-Song
Это
моя
песня
об
иммигрантах
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
Они
отдают
кровь,
пот
и
слезы
Irgendwo
imäne
andere
Land
Где-то
в
другой
стране
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
Кем
бы
мы
были
без
них?
Das
isch
min
Immigrante-Song
Это
моя
песня
об
иммигрантах
Sie
gänd
Bluet,
Schweiss
und
Träne
Они
отдают
кровь,
пот
и
слезы
Irgendwo
imäne
andere
Land
Где-то
в
другой
стране
Was
wäred
mir
numme
ohni
sie?
Кем
бы
мы
были
без
них?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bligg, Marco Bliggensdorfer
Альбом
0816
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.