Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living on the Edge
Leben am Abgrund
Look
to
the
right
there's
a
terrible
sight
Schau
nach
rechts,
da
ist
ein
schrecklicher
Anblick
There's
a
storm
that's
preparing
to
land
Ein
Sturm
zieht
auf,
bereit
zu
landen
Never
despair
for
a
price
I'll
be
there
Verzweifle
nie,
für
einen
Preis
bin
ich
da
I'm
your
automatic
dangerman
Ich
bin
dein
automatischer
Gefahrenmann
Peer
in
my
eyes
& you'll
see
that
I'm
wise
to
Blick
mir
in
die
Augen
& du
wirst
sehen,
ich
versteh'
The
role
that
I
play,
Die
Rolle,
die
ich
spiele,
Reach
for
the
sky
I
will
never
say
why
Greif
nach
dem
Himmel,
ich
werde
nie
sagen
warum
I
die
for
my
pay
Ich
sterbe
für
mein
Geld
Don't
try
see,
this
isn't
new
to
me,
Versuch's
nicht,
verstehst
du?
Das
ist
nichts
Neues
für
mich,
Don't
try
to
say
rhat
you'd
do
the
same,
Versuch
nicht
zu
sagen,
dass
du
dasselbe
tun
würdest,
All
for
the
show,
it's
the
only
life
I
know,
Alles
für
die
Show,
es
ist
das
einzige
Leben,
das
ich
kenne,
When
Hollywood
calls
I
get
paid
for
my
falls
Wenn
Hollywood
ruft,
werde
ich
für
meine
Stürze
bezahlt
In
the
life
that
I
lead
In
dem
Leben,
das
ich
führe
Stars
in
their
cars
while
I
carry
the
scars,
Stars
in
ihren
Autos,
während
ich
die
Narben
trage,
I
cry,
& I
bleed,
Ich
weine,
& ich
blute,
Don't
try
to
say,
this
is
no
game
I
play,
Versuch
nicht
zu
sagen,
das
ist
kein
Spiel,
das
ich
spiele,
Don't
try
to
touch
me
I'm
wild,
Versuch
nicht,
mich
zu
berühren,
ich
bin
wild,
All
for
the
show,
it's
the
only
life
I
know,
Alles
für
die
Show,
es
ist
das
einzige
Leben,
das
ich
kenne,
I'm
living,
I'm
living
on
the
edge,
Ich
lebe,
ich
lebe
am
Abgrund,
I
dice
with
my
life,
Ich
spiele
mit
meinem
Leben,
I'm
living,
on
the
edge...
Ich
lebe,
am
Abgrund...
I'm
a
flyer,
I'm
a
spaceman,
I'm
a
sailor,
I'm
a
clown,
Ich
bin
ein
Flieger,
ich
bin
ein
Raumfahrer,
ich
bin
ein
Seemann,
ich
bin
ein
Clown,
But
you
never
see
me
frown,
It
doesn't
bring
me
down,
Aber
du
siehst
mich
nie
die
Stirn
runzeln,
es
zieht
mich
nicht
runter,
I'm
the
only
guy
in
town,
who
never
makes
a
sound,
Ich
bin
der
einzige
Kerl
in
der
Stadt,
der
nie
einen
Laut
von
sich
gibt,
...
DON'T
TOUCH
ME!
...
FASS
MICH
NICHT
AN!
"LIGHTS,
CAMERA,
ACTION!...
JUMP!"
"LICHT,
KAMERA,
ACTION!...
SPRING!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.