Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thorn (Remastered 2007)
Dorn (Remastered 2007)
A
black
swan
is
born
that
night
Ein
schwarzer
Schwan
wird
in
dieser
Nacht
geboren
The
misty
pond
Der
neblige
Teich
Got
a
new
king,
got
a
new
king
Hat
einen
neuen
König,
hat
einen
neuen
König
So
what
can
we
do
with
our
lives
Was
können
wir
also
mit
unserem
Leben
tun
When
it
all
begins
Wenn
alles
beginnt
It's
hard
and
it's
cruel
Ist
es
hart
und
es
ist
grausam
Will
grace
die
in
pain?
Wird
die
Anmut
im
Schmerz
sterben?
Will
light
ever
rise
again?
Wird
das
Licht
je
wieder
aufgehen?
I'm
trapped
in
darkness
Ich
bin
in
Dunkelheit
gefangen
Still
I
reach
out
for
the
stars
Dennoch
greife
ich
nach
den
Sternen
I'm
moving
in
silence
Ich
bewege
mich
in
Stille
I
leave
it
all
far
behind
Ich
lasse
alles
weit
hinter
mir
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
pray
at
the
edge
of
thorns
Werde
ich
am
Rand
der
Dornen
beten
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Let
us
march
on
to
the
fields
of
sacrifice
Lasst
uns
zu
den
Feldern
des
Opfers
marschieren
Wondering
why
I'll
carry
on
Frage
mich,
warum
ich
weitermachen
werde
Will
I
betray
myself
to
rise
Werde
ich
mich
selbst
verraten,
um
aufzusteigen
In
the
silence
it's
time
to
explain
In
der
Stille
ist
es
Zeit
zu
erklären
Search
for
truth
in
lies,
useful
lies
Suche
nach
Wahrheit
in
Lügen,
nützlichen
Lügen
Needless
love's
damned
Unnötige
Liebe
ist
verdammt
What
can
we
do
with
our
lives
Was
können
wir
mit
unserem
Leben
tun
When
it
all
begins
Wenn
alles
beginnt
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
pray
at
the
edge
of
thorns
Werde
ich
am
Rand
der
Dornen
beten
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Come
follow
me
Komm,
folge
mir
And
you
will
see
Und
du
wirst
sehen
How
it
will
be
Wie
es
sein
wird
When
all
the
pain
is
gone
away
Wenn
all
der
Schmerz
vergangen
ist
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
pray
at
the
edge
of
thorns
Werde
ich
am
Rand
der
Dornen
beten
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Let
us
march
on
Lasst
uns
weiter
marschieren
Though
there's
no
hope
at
our
side
Obwohl
keine
Hoffnung
an
unserer
Seite
ist
Let
us
be
brave
Lasst
uns
tapfer
sein
Though
by
glory
we
are
denied
Obwohl
uns
der
Ruhm
verwehrt
wird
But
don't
you
think
it's
time
for
us
Aber
meinst
du
nicht,
es
ist
Zeit
für
uns
To
bring
to
an
end
Es
zu
einem
Ende
zu
bringen
Come
play
the
song
of
death
Komm,
spiel
das
Lied
des
Todes
The
wisdom
in
us
both
Die
Weisheit
in
uns
beiden
Will
make
it
Special
guaranteed
Wird
es
garantiert
besonders
machen
Play
the
song
of
death
Spiel
das
Lied
des
Todes
I'm
lost
in
the
depths
of
his
eyes
Ich
bin
verloren
in
den
Tiefen
seiner
Augen
I
can't
flee
Ich
kann
nicht
fliehen
Inner
pain
caused
insanity
Innerer
Schmerz
verursachte
Wahnsinn
It's
deep
within
Er
ist
tief
im
Innern
The
fear
and
the
hunger
Die
Furcht
und
der
Hunger
Enslaved
and
denied
Versklavt
und
verleugnet
By
my
love
and
my
enemies
Durch
meine
Liebe
und
meine
Feinde
I'm
the
ill
gotten
son
Ich
bin
der
Sohn
des
Unheils
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
pray
at
the
edge
of
thorns
Werde
ich
am
Rand
der
Dornen
beten
Oh,
at
dawn
Oh,
im
Morgengrauen
I'll
face
the
edge
of
thorns
Werde
ich
mich
dem
Rand
der
Dornen
stellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Juergen Kuersch, Andre Olbrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.