Blind Willie Johnson - If Had My Way I'd Tear the Building Down - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blind Willie Johnson - If Had My Way I'd Tear the Building Down




If Had My Way I'd Tear the Building Down
Если бы всё было по-моему, я бы разрушил это здание
Well, if I had my way
Ну, если бы всё было по-моему, милая,
I had-a, a wicked mind
У меня был бы злой умысел,
If I had-a, I′d Lord, tear this building down
Если бы всё было по-моему, Господи, я бы разрушил это здание.
Weh-ell! Delilah was a woman fine an' fair
Да уж, Далила была прекрасной женщиной,
Her pleasant looks-a, her coal black hair
Приятной внешности, с угольно-черными волосами.
Delilah gained old Samson′s mind
Далила завладела разумом старого Самсона,
A-first saw the woman that looked so fine
Сначала увидел женщину, которая выглядела так прекрасно.
A-well went Timnathy, I can't tell
А вот и Тимнаф, я не могу сказать,
A daughter of Timnathy, a-pleased him well
Дочь Тимнафа, ему очень понравилась.
A-Samson told his father, 'I′m goin a-a-a′
Самсон сказал своему отцу: пойду, э-э-э"
(Help) me Lord
(Помоги) мне, Господи.
If I had my way
Если бы всё было по-моему,
Well, if a had-a, a wicked world
Ну, если бы был злой мир,
If I had-a, I'd Lord, tear this building down
Если бы всё было по-моему, Господи, я бы разрушил это здание.
Weh-ell! Samson′s mother replied to him
Мать Самсона ответила ему:
'Can′t you find a woman of your kind and kin?'
"Разве ты не можешь найти женщину своего рода и племени?"
′Samson, will you please your mother's mind?'
"Самсон, ты угодишь своей матери?"
Go′d and married that-a Philistine
Пошел и женился на той филистимлянке.
Let me tell you what, old Samson
Позвольте мне рассказать вам кое-что, старый Самсон,
Well, he roared at the lion, the lion run
Он зарычал на льва, лев убежал.
Samson was the first man the lion attach
Самсон был первым человеком, на которого напал лев,
He caught the lion and got upon his ′ack
Он поймал льва и сел ему на спину.
A-written that he killed a man with his
Написано, что он убил человека своим...
And Sampson had his hand in the lion's jaws
И Самсон засунул руку в пасть льва.
If I had my way
Если бы всё было по-моему,
If I had-a, a wicked world
Если бы был злой мир,
If I had-a, I′d Lord, tear this building down
Если бы всё было по-моему, Господи, я бы разрушил это здание.
'Well, your riddle please, a-tell it to me′
"Ну, твоя загадка, пожалуйста, расскажи её мне."
'A-how an eater became forth meat?′
"Как пожиратель стал пищей?"
'Well, your riddle please, a-tell it to me'
"Ну, твоя загадка, пожалуйста, расскажи её мне."
′A-how strong of it came forth sweet?
"Как из сильного вышло сладкое?"
Deliah, got his army after him
Далила, натравила на него свою армию.
Well, the bees made-a honey in the lion hair
Пчелы сделали мед в львиной гриве.
Well, if I had my way
Ну, если бы всё было по-моему,
Well, if I had-a, a wicked world
Ну, если бы был злой мир,
If I had-a, I′d Lord, tear this building down
Если бы всё было по-моему, Господи, я бы разрушил это здание.
Sewed me tow knot, an' formed a plot
Сшила мне два узла, задумала заговор,
Not many days ′fore Samson was caught
Не прошло много дней, как Самсон был пойман.
A-bind this hands whilst a-walkin' along
Свяжите мне руки, пока я иду,
A-looked on the ground and found a lil′ jawbone
Посмотрел на землю и нашел небольшую челюстную кость.
He moved his arm ropes, a-pop like thread
Он пошевелил руками, веревки лопнули, как нитки,
Dropped those threads free, three thousand were dead
Нити упали, три тысячи были мертвы.
Lord, If I had my way
Господи, если бы всё было по-моему,
Well, if I had a, a wicked world
Ну, если бы был злой мир,
If I had a, I'd Lord, tear this building down
Если бы всё было по-моему, Господи, я бы разрушил это здание.
Weh-ell! Samson′s trick though they never found out
Хитрость Самсона, которую они так и не раскрыли,
'Till they began to wonder about
Пока они не начали задаваться вопросом,
A-'till his wife sat up upon his knee
Пока его жена не села ему на колени,
′A-tell me where your strength lie, if you please?′
"Скажи мне, пожалуйста, в чем твоя сила?"
Samson's wife she a-talked so fair
Жена Самсона говорила так сладко,
Told his wife to cut off-a his hair
Сказала своей жене, чтобы она отрезала ему волосы.
′Shave my head, clean as your hand
"Обрей мою голову, чистую, как твоя рука,
'Till I become a natural man!′
Пока я не стану обычным человеком!"
Lord, If I had my way
Господи, если бы всё было по-моему,
Well, if I had a, a wicked world
Ну, если бы был злой мир,
If I had a, I'd Lord, tear this building down
Если бы всё было по-моему, Господи, я бы разрушил это здание.





Авторы: Willie Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.