Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Your Time to Worry (Remastered)
Deine Zeit dich zu sorgen (Remastered)
I
don't
need
nothing
but
my
overalls
Ich
brauch'
nichts
außer
meinen
Overalls
I
done
trimmed
these
women
and
they
bound
to
fall
Ich
hab'
diese
Frauen
abgefertigt
und
sie
werden
fallen
Your
time
to
worry,
my
time
to
live
alone
Deine
Zeit
dich
zu
sorgen,
meine
Zeit,
allein
zu
leben
But
your
reckless
disposition,
Mama,
drove
your
daddy
way
from
home
Aber
deine
leichtfertige
Art,
Mama,
trieb
deinen
Daddy
von
zu
Hause
fort
I
don't
want
no
woman,
goin'
to
run
around
Ich
will
keine
Frau,
die
herumrennt
And
drink
her
whiskey,
act
like
a
fanfoot
clown
Und
ihren
Whiskey
trinkt,
sich
wie
ein
alberner
Clown
aufführt
Your
time
to
worry,
my
time
to
live
alone
Deine
Zeit
dich
zu
sorgen,
meine
Zeit,
allein
zu
leben
Your
reckless
disposition,
baby,
drove
a
good
man
away
from
home
Deine
leichtfertige
Art,
Baby,
trieb
einen
guten
Mann
von
zu
Hause
fort
I
don't
want
no
woman
with
face
like
a
natural
man
Ich
will
keine
Frau
mit
einem
Gesicht
wie
ein
Mann
When
she
come
to
your
home
there'll
be
trouble
in
the
land
Wenn
sie
in
dein
Haus
kommt,
gibt's
Ärger
im
Land
But
let
it
be
her
time
to
worry,
my
time
to
live
alone
Aber
lass
es
ihre
Zeit
sein,
sich
zu
sorgen,
meine
Zeit,
allein
zu
leben
Your
reckless
disposition
drove
your
daddy
way
from
home
Deine
leichtfertige
Art
trieb
deinen
Daddy
von
zu
Hause
fort
Now
woman
if
I
had
your
heart
in
my
hand
Nun
Frau,
hätt'
ich
dein
Herz
in
meiner
Hand
I
would
teach
you
exactly
how
to
treat
a
real
good
man
Würd'
ich
dir
genau
beibringen,
wie
man
einen
wirklich
guten
Mann
behandelt
Because
it's
your
time
to
worry,
my
time
to
live
alone
Denn
jetzt
ist
deine
Zeit
dich
zu
sorgen,
meine
Zeit,
allein
zu
leben
Your
reckless
disposition
drove
a
good
man
way
from
home
Deine
leichtfertige
Art
trieb
einen
guten
Mann
von
zu
Hause
fort
I
tried
to
treat
you
good,
tried
to
treat
you
right
Ich
hab'
versucht,
dich
gut
zu
behandeln,
versucht,
dich
richtig
zu
behandeln
But
you
stayed
off
me
woman
both
day
and
night
Aber
du
hieltst
dich
von
mir
fern,
Frau,
bei
Tag
und
Nacht
Now
it's
your
time
to
worry,
my
time
to
live
alone
Jetzt
ist
deine
Zeit
dich
zu
sorgen,
meine
Zeit,
allein
zu
leben
Your
reckless
disposition,
honey,
drove
a
good
man
way
from
home
Deine
leichtfertige
Art,
Schatz,
trieb
einen
guten
Mann
von
zu
Hause
fort
Now
it's
a
mighty
sad
story,
misunderstood
Nun,
das
ist
'ne
mächtig
traurige
Geschichte,
missverstanden
Everybody
in
Atlanta,
in
my
neighborhood
Jeder
in
Atlanta,
in
meiner
Nachbarschaft
Say
it's
your
time
to
worry,
my
time
to
live
alone
Sagt,
jetzt
ist
deine
Zeit
dich
zu
sorgen,
meine
Zeit,
allein
zu
leben
Your
reckless
disposition
drove
a
good
man
way
from
home
Deine
leichtfertige
Art
trieb
einen
guten
Mann
von
zu
Hause
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Mctell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.