Blind Willie McTell - Murderer's Home Blues - перевод текста песни на немецкий

Murderer's Home Blues - Blind Willie McTellперевод на немецкий




Murderer's Home Blues
Mörderheim-Blues
I did all I could baby, satisfy your mind
Ich tat alles, was ich konnte, Baby, um dich zufriedenzustellen
Well I wake up every morning you got me moaning and crying
Nun, ich wache jeden Morgen auf, du bringst mich zum Stöhnen und Weinen
Trying to send me to the chain gang, back to the murderers' home
Versuchst, mich zur Zwangsarbeit zu schicken, zurück ins Mörderheim
I'd have been in a better shape mama
Ich wäre besser dran gewesen, Mama
If I'd let that reckless woman alone
Wenn ich diese leichtsinnige Frau in Ruhe gelassen hätte
Now I'm gonna have to give you my number, 4-11-44
Jetzt muss ich dir meine Nummer geben, 4-11-44
I'll be there forever, I ain't got no where's else to go
Ich werde für immer dort sein, ich habe keinen anderen Ort, wohin ich gehen könnte
'Cause I've got to go to the chain gang, back to the murderers' home
Denn ich muss zur Zwangsarbeit, zurück ins Mörderheim
I'd have been in a better shape mama
Ich wäre besser dran gewesen, Mama
If I'd let that reckless woman alone
Wenn ich diese leichtsinnige Frau in Ruhe gelassen hätte
He was a mean old judge, wouldn't give me no fine
Er war ein gemeiner alter Richter, gab mir keine Geldstrafe
Only thing going to relieve me is Old Father Time
Das Einzige, was mich erlösen wird, ist Vater Zeit
I got to go to the chain gang, back to the murderers' home
Ich muss zur Zwangsarbeit, zurück ins Mörderheim
I would have been in a better shape mama
Ich wäre besser dran gewesen, Mama
If I'd have let that reckless woman alone
Wenn ich diese leichtsinnige Frau in Ruhe gelassen hätte
When I was down in the alley mama drinking that old mean booze and gin
Als ich unten in der Gasse war, Mama, und diesen fiesen Fusel und Gin trank
Say you better do your running around
Sagtest du, ich solle mich besser austoben
'Cause you ain't never going to do it again
Denn du wirst es nie wieder tun können
'Cause it leads me straight to the chain gang, down to the murderers' home
Denn es führt mich direkt zur Zwangsarbeit, hinunter ins Mörderheim
I'd have been in a better shape mama,
Ich wäre besser dran gewesen, Mama,
If I'd have let that reckless woman alone
Wenn ich diese leichtsinnige Frau in Ruhe gelassen hätte
Goodbye everybody here comes the jailer with a key
Lebt wohl, alle zusammen, hier kommt der Kerkermeister mit einem Schlüssel
Farewell to freedom I don't want no one to pity me
Leb wohl, Freiheit, ich will nicht, dass mich jemand bemitleidet
I'm going to the chain gang, down to the murderers' home
Ich gehe zur Zwangsarbeit, hinunter ins Mörderheim
I'd have been in a better shape mama
Ich wäre besser dran gewesen, Mama
If I'd have let that reckless woman alone
Wenn ich diese leichtsinnige Frau in Ruhe gelassen hätte
So now bye-bye all you womens this is the last I've got to say
Also tschüss, all ihr Frauen, das ist das Letzte, was ich zu sagen habe
Say I'm going on and make my time I'll be a free man some day
Ich sage, ich mache weiter und sitze meine Zeit ab, ich werde eines Tages ein freier Mann sein
But I ain't going back to the chain gang, back to the murderers' home
Aber ich gehe nicht zurück zur Zwangsarbeit, zurück ins Mörderheim
I'd have been in a better shape baby
Ich wäre besser dran gewesen, Baby
If I'd have let that reckless woman alone
Wenn ich diese leichtsinnige Frau in Ruhe gelassen hätte





Авторы: Willie Mctell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.