Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' to Myself (Remastered)
Selbstgespräch (Remastered)
Good
Lord,
good
Lord,
send
me
an
Angel
down
Guter
Herr,
guter
Herr,
schick
mir
einen
Engel
runter
"Can't
spare
you
no
angel
but
I'll
sure
send
you
a
teasin'
brown"
"Kann
dir
keinen
Engel
entbehren,
aber
ich
schicke
dir
sicher
eine
neckische
Braune"
That
new
way
of
lovin',
mama
it
must
be
best
Diese
neue
Art
zu
lieben,
Mama,
die
muss
die
Beste
sein
These-a
Georgia
women
just
won't
let
Mr.
Samuel
rest
Diese
Frauen
aus
Georgia
lassen
Mr.
Samuel
einfach
nicht
zur
Ruhe
kommen
Look
at
the
crowds
out
on
the
corner,
wondered
who
could
it
be?
Schau
dir
die
Menge
an
der
Ecke
an,
fragte
mich,
wer
das
sein
könnte?
It
wasn't
a
thing
but
the
women
trying
to
get
to
me
Es
war
nichts
anderes
als
die
Frauen,
die
versuchten,
an
mich
heranzukommen
I
even
went
down
to
the
depot,
with
my
suitcase
in
my
hand
Ich
ging
sogar
runter
zum
Bahnhof,
mit
meinem
Koffer
in
der
Hand
Crowd
of
women
runned
crying:
"Mr.
Samuel
won't
you
be
my
man"?
Eine
Menge
Frauen
rannten
weinend:
"Mr.
Samuel,
willst
du
nicht
mein
Mann
sein?"
My
Mama
she
told
me
when
I
was
a
boy
playin'
mumble
peg
Meine
Mama,
sie
sagte
mir,
als
ich
ein
Junge
war
und
Mumble
Peg
spielte
"Don't
drink
no
black
cow's
milk,
don't
you
eat
no
black
hen's
egg
"Trink
keine
Milch
von
schwarzen
Kühen,
iss
kein
Ei
von
schwarzen
Hennen
Black
man
give
you
a
dollar
mama,
he
won't
think
its
nothin'
strange
Ein
schwarzer
Mann
gibt
dir
einen
Dollar,
Mama,
er
wird
das
nicht
seltsam
finden
Man
will
give
a
dollar
but
he'll
want
back
ninety-five
cents
change
Mann
gibt
einen
Dollar,
aber
er
will
fünfundneunzig
Cent
Wechselgeld
zurück
If
they
call
me
cheater,
pretty
boy
I'll
real
cheat
you
Wenn
sie
mich
Betrüger
nennen,
hübsches
Mädchen,
werde
ich
dich
wirklich
betrügen
If
you
will
allow
me
a
chance,
I'll
gnaw
your
backbone
half
in
two
Wenn
du
mir
eine
Chance
gibst,
nage
ich
dein
Rückgrat
halb
durch
I
took
a
trip
out
on
the
ocean,
want
the
sound
of
the
deep
blue
sea
Ich
machte
einen
Ausflug
aufs
Meer,
wollte
den
Klang
der
tiefblauen
See
hören
I
found
a
crab
with
a
swim
trying
to
do
the
Ich
fand
eine
Krabbe
beim
Schwimmen,
die
versuchte,
den
I
want
to
tell
you
something
mama,
seem
mighty
doggone
strange
Ich
will
dir
was
sagen,
Mama,
es
scheint
verdammt
seltsam
You
done
made
me
mess
around
gal
and
break
my
jojo
string
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
rumzumachen,
Mädchen,
und
meine
Jojo-Schnur
zu
zerreißen
Honey
I
ain't
gonna
be
the
old
work
ox
no
more
Schatz,
ich
werde
nicht
mehr
der
alte
Arbeitsochse
sein
You
done
'mess
around'
let
your
doggone
ox
get
hauled
Du
hast
rumgemacht
und
deinen
verdammten
Ochsen
abschleppen
lassen
My
mama
she
got
a
Meine
Mama,
sie
hat
ein
Mojo,
place
she
try
to
keep
it
hid
Mojo,
einen
Ort,
wo
sie
es
versteckt
hält
Papa
Samuel
got
something
to
find
that
mojo
with
Papa
Samuel
hat
etwas,
um
dieses
Mojo
zu
finden
I
even
heard
a
rumblin',
deep
down
in
the
ground
Ich
hörte
sogar
ein
Rumpeln,
tief
unten
im
Boden
It
wasn't
a
thing
but
the
women
tryin'
to
run
me
down
Es
war
nichts
anderes
als
die
Frauen,
die
versuchten,
mich
zur
Strecke
zu
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Mctell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.