BlindBoi - Lobotomy - перевод текста песни на немецкий

Lobotomy - BlindBoiперевод на немецкий




Lobotomy
Lobotomie
Somethings telling me that I need to let go
Etwas sagt mir, dass ich loslassen muss
I can't hold on anymore
Ich kann nicht mehr festhalten
I'm so done with you, you whore
Ich bin so fertig mit dir, du Schlampe
But you're attached with a rope girl I can't let go
Aber du bist mit einem Seil verbunden, Mädchen, ich kann nicht loslassen
I guess there is no hope of ever letting go
Ich schätze, es gibt keine Hoffnung, jemals loszulassen
Now I have to learn to live and move on
Jetzt muss ich lernen zu leben und weiterzumachen
So I go and sing this song
Also gehe ich und singe dieses Lied
Get out of my brain you're the one in the wrong
Verschwinde aus meinem Gehirn, du bist diejenige, die im Unrecht ist
I think I'm gon' need a lobotomy, If you're forever gon' be inside of me
Ich glaube, ich brauche eine Lobotomie, wenn du für immer in mir sein wirst
It's fucked up, I don't know how to breathe
Es ist beschissen, ich weiß nicht, wie ich atmen soll
When you're gone, I'm missing part of me
Wenn du weg bist, fehlt mir ein Teil von mir
I need help and that's full honesty
Ich brauche Hilfe, und das ist vollkommen ehrlich
I know something's fucking wrong with me
Ich weiß, dass etwas verdammt falsch mit mir ist
You said we should talk with urgency, and that scared me in all earnestly
Du sagtest, wir sollten dringend reden, und das hat mich ernsthaft erschreckt
I think I'm gon' need a lobotomy, If you're forever gon' be inside of me
Ich glaube, ich brauche eine Lobotomie, wenn du für immer in mir sein wirst
It's fucked up, I don't know how to breathe
Es ist beschissen, ich weiß nicht, wie ich atmen soll
When you're gone, I'm missing part of me
Wenn du weg bist, fehlt mir ein Teil von mir
I need help and that's full honesty
Ich brauche Hilfe, und das ist vollkommen ehrlich
I know something's fucking wrong with me
Ich weiß, dass etwas verdammt falsch mit mir ist
You said we should talk with urgency, and that scared me in all earnestly
Du sagtest, wir sollten dringend reden, und das hat mich ernsthaft erschreckt
But now I switch up my hoes, like I switch up my flow
Aber jetzt wechsle ich meine Schlampen, so wie ich meinen Flow wechsle
Like a switchblade up against your nose
Wie ein Springmesser an deiner Nase
I'll tear you like some tattered clothes
Ich werde dich zerreißen wie zerfetzte Kleidung
Soon as I'm done it is case closed
Sobald ich fertig bin, ist der Fall abgeschlossen
No clues, no prints, nothing left on the scene, no hints
Keine Hinweise, keine Abdrücke, nichts am Tatort hinterlassen, keine Andeutungen
Everyone calls me the prince, the Prince of Death
Jeder nennt mich den Prinzen, den Prinzen des Todes
Just take the hint (ha)
Versteh doch den Hinweis (ha)
No matter what I've been doing
Egal, was ich getan habe
You always keep score like you are fluent
Du hältst immer die Punkte fest, als wärst du fließend
Fluent in French, the language of love
Fließend in Französisch, der Sprache der Liebe
But you won't give an ounce of that stuff
Aber du gibst kein bisschen davon
Tell me why you won't give it up
Sag mir, warum du es nicht hergibst
I need some more of that stuff
Ich brauche mehr von dem Zeug
That shit is my drug, it numbs me up
Das Zeug ist meine Droge, es betäubt mich
Unlike all the thugs in my life that call themselves the plug
Im Gegensatz zu all den Schlägern in meinem Leben, die sich als Dealer bezeichnen
Am I right, or wrong again
Habe ich recht oder wieder unrecht
I'm wrong again, why can't I have one single friend
Ich liege wieder falsch, warum kann ich keinen einzigen Freund haben
That is there through all the pain and suffering
Der in all dem Schmerz und Leid da ist
I just need another friend, you were my favorite dirty sin
Ich brauche einfach einen anderen Freund, du warst meine liebste schmutzige Sünde
I unlocked the door, girl please come in
Ich habe die Tür geöffnet, Mädchen, bitte komm herein
I think I'm gon' need a lobotomy, If you're forever gon' be inside of me
Ich glaube, ich brauche eine Lobotomie, wenn du für immer in mir sein wirst
It's fucked up, I don't know how to breathe
Es ist beschissen, ich weiß nicht, wie ich atmen soll
When you're gone, I'm missing part of me
Wenn du weg bist, fehlt mir ein Teil von mir
I need help and that's full honesty
Ich brauche Hilfe, und das ist vollkommen ehrlich
I know something's fucking wrong with me
Ich weiß, dass etwas verdammt falsch mit mir ist
You said we should talk with urgency, and that scared me in all earnestly
Du sagtest, wir sollten dringend reden, und das hat mich ernsthaft erschreckt
Listen hear, I got some issues, somethings that I can't get into
Hör zu, ich habe ein paar Probleme, Dinge, auf die ich nicht eingehen kann
Missing you until I tear tissue, knowing damn well I'll continue
Ich vermisse dich, bis ich Gewebe zerreiße, wohl wissend, dass ich weitermachen werde
You act like I will befriend you, after all that we have been through
Du tust so, als würde ich mich mit dir anfreunden, nach allem, was wir durchgemacht haben
Everything I heard is true, I am so done with you
Alles, was ich gehört habe, ist wahr, ich bin so fertig mit dir
You broke my heart, You knew from the start
Du hast mein Herz gebrochen, du wusstest es von Anfang an
You were in my brain, and you controlled my thoughts
Du warst in meinem Gehirn und hast meine Gedanken kontrolliert
Told me my right was wrong, drove me insane
Hast mir gesagt, mein Richtig sei falsch, hast mich in den Wahnsinn getrieben
I wish you would just get the fuck out of my brain
Ich wünschte, du würdest einfach aus meinem Gehirn verschwinden
I think I'm gon' need a lobotomy, If you're forever gon' be inside of me
Ich glaube, ich brauche eine Lobotomie, wenn du für immer in mir sein wirst
It's fucked up, I don't know how to breathe
Es ist beschissen, ich weiß nicht, wie ich atmen soll
When you're gone, I'm missing part of me
Wenn du weg bist, fehlt mir ein Teil von mir
I need help and that's full honesty
Ich brauche Hilfe, und das ist vollkommen ehrlich
I know something's fucking wrong with me
Ich weiß, dass etwas verdammt falsch mit mir ist
You said we should talk with urgency, and that scared me in all earnestly
Du sagtest, wir sollten dringend reden, und das hat mich ernsthaft erschreckt
Cause honestly I thought you were back in my brain (back in my brain)
Denn ehrlich gesagt dachte ich, du wärst zurück in meinem Gehirn (zurück in meinem Gehirn)
Fucking me up, bringing me down, driving me so insane (so insane)
Machst mich fertig, bringst mich runter, treibst mich so in den Wahnsinn (so in den Wahnsinn)
That I missed all the pain you bring in everyday
Dass ich all den Schmerz vermisste, den du jeden Tag bringst
No matter what you say, I won't miss the pain you bring in no way
Egal, was du sagst, ich werde den Schmerz, den du bringst, in keiner Weise vermissen
I think I'm gon' need a lobotomy, If you're forever gon' be inside of me
Ich glaube, ich brauche eine Lobotomie, wenn du für immer in mir sein wirst
It's fucked up, I don't know how to breathe
Es ist beschissen, ich weiß nicht, wie ich atmen soll
When you're gone, I'm missing part of me
Wenn du weg bist, fehlt mir ein Teil von mir
I need help and that's full honesty
Ich brauche Hilfe, und das ist vollkommen ehrlich
I know something's fucking wrong with me
Ich weiß, dass etwas verdammt falsch mit mir ist
You said we should talk with urgency, and that scared me in all earnestly
Du sagtest, wir sollten dringend reden, und das hat mich ernsthaft erschreckt





Авторы: Cade Schell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.