Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
timebomb
ticking
away
and
your
love
has
got
me
hear
to
stay
Ich
bin
eine
Zeitbombe,
die
tickt,
und
deine
Liebe
hält
mich
hier
fest.
I
know
I
should
just
walk
away,
but
I
can't
walk
away,
I
loved
you
anyway
Ich
weiß,
ich
sollte
einfach
gehen,
aber
ich
kann
nicht
gehen,
ich
habe
dich
trotzdem
geliebt.
But
you
walked
right
away
from
me,
and
now
girl
I
plead
Aber
du
bist
einfach
von
mir
weggegangen,
und
jetzt
flehe
ich,
Mädchen.
Come
back
to
me,
because
I'm
everything
you're
gonna
need
Komm
zurück
zu
mir,
denn
ich
bin
alles,
was
du
brauchen
wirst.
I'm
everything
you're
gonna
see
in
the
future,
I
knew
you
Ich
bin
alles,
was
du
in
Zukunft
sehen
wirst,
ich
kannte
dich.
But
girl
I
just
wanna
shoot
you,
because
your
so
toxic
Aber
Mädchen,
ich
will
dich
einfach
erschießen,
weil
du
so
toxisch
bist.
Its
obnoxious,
but
now
I
know
I
should
Es
ist
unausstehlich,
aber
jetzt
weiß
ich,
ich
sollte
Take
a
bullet
to
the
chest,
need
my
wounds
to
be
dressed
Eine
Kugel
in
die
Brust
nehmen,
meine
Wunden
müssen
versorgt
werden.
I'm
starting
to
feel
stressed,
I'm
looking
like
a
mess
Ich
fange
an,
mich
gestresst
zu
fühlen,
ich
sehe
aus
wie
ein
Wrack.
So
let
me
take
a
guess,
I'll
die
like
a
pawn
this
ain't
checkers
it's
chess
Also
lass
mich
raten,
ich
werde
wie
ein
Bauer
sterben,
das
ist
kein
Dame,
sondern
Schach.
You're
the
Queen
you're
not
even
stressed
Du
bist
die
Königin,
du
bist
nicht
mal
gestresst.
Just
one
man
down,
no
need
to
be
pressed
Nur
ein
Mann
weniger,
kein
Grund
zur
Eile.
But
you
got
a
bomb
attached
to
my
heart,
and
girl
it's
about
to
explode
so
I
guess
I'm
a
Aber
du
hast
eine
Bombe
an
meinem
Herzen
befestigt,
und
Mädchen,
sie
wird
gleich
explodieren,
also
schätze
ich,
ich
bin
eine
I'm
a
timebomb
ticking
away
and
your
love
has
got
me
hear
to
stay
Ich
bin
eine
Zeitbombe,
die
tickt,
und
deine
Liebe
hält
mich
hier
fest.
I
know
I
should
just
walk
away,
but
I
can't
walk
away,
I
loved
you
anyway
Ich
weiß,
ich
sollte
einfach
gehen,
aber
ich
kann
nicht
gehen,
ich
habe
dich
trotzdem
geliebt.
Timebomb
ticking
away
and
your
love
has
got
me
hear
to
stay
Zeitbombe,
die
tickt,
und
deine
Liebe
hält
mich
hier
fest.
I
know
I
should
just
walk
away,
but
I
can't
walk
away,
I
loved
you
anyway
Ich
weiß,
ich
sollte
einfach
gehen,
aber
ich
kann
nicht
gehen,
ich
habe
dich
trotzdem
geliebt.
Roses
got
thorns,
just
like
you
got
horns
Rosen
haben
Dornen,
genau
wie
du
Hörner
hast.
You're
the
Devil,
but
nobody
warned
me
about
you
Du
bist
der
Teufel,
aber
niemand
hat
mich
vor
dir
gewarnt.
I
got
one
view,
fell
head
over
heels,
no
need
to
review
Ich
hatte
nur
einen
Blick,
habe
mich
Hals
über
Kopf
verliebt,
keine
Notwendigkeit
zur
Überprüfung.
I'm
stuck
in
my
feels
with
nothing
to
do
Ich
stecke
in
meinen
Gefühlen
fest
und
habe
nichts
zu
tun.
So
I'm
making
some
deals
with
the
Devil,
that's
just
what
I
do
Also
schließe
ich
ein
paar
Geschäfte
mit
dem
Teufel
ab,
das
ist
es,
was
ich
tue.
What
I
do
best,
you
say
I'm
safe
let's
put
that
to
the
test
Was
ich
am
besten
kann,
du
sagst,
ich
bin
sicher,
lass
uns
das
auf
die
Probe
stellen.
Take
a
bullet
to
the
chest,
need
my
wounds
to
be
dressed
Eine
Kugel
in
die
Brust
nehmen,
meine
Wunden
müssen
versorgt
werden.
I'm
starting
to
feel
stressed,
I'm
looking
like
a
mess
Ich
fange
an,
mich
gestresst
zu
fühlen,
ich
sehe
aus
wie
ein
Wrack.
So
let
me
take
a
guess,
I'll
die
like
a
pawn
this
ain't
checkers
it's
chess
Also
lass
mich
raten,
ich
werde
wie
ein
Bauer
sterben,
das
ist
kein
Dame,
sondern
Schach.
You're
the
Queen
you're
not
even
stressed
Du
bist
die
Königin,
du
bist
nicht
mal
gestresst.
Just
one
man
down,
no
need
to
be
pressed
Nur
ein
Mann
weniger,
kein
Grund
zur
Eile.
But
you
got
a
bomb
attached
to
my
heart,
and
girl
it's
about
to
explode
so
I
guess
I'm
a
Aber
du
hast
eine
Bombe
an
meinem
Herzen
befestigt,
und
Mädchen,
sie
wird
gleich
explodieren,
also
schätze
ich,
ich
bin
eine
I'm
a
timebomb
ticking
away
and
your
love
has
got
me
hear
to
stay
Ich
bin
eine
Zeitbombe,
die
tickt,
und
deine
Liebe
hält
mich
hier
fest.
I
know
I
should
just
walk
away,
but
I
can't
walk
away,
I
loved
you
anyway
Ich
weiß,
ich
sollte
einfach
gehen,
aber
ich
kann
nicht
gehen,
ich
habe
dich
trotzdem
geliebt.
Timebomb
ticking
away
and
your
love
has
got
me
hear
to
stay
Zeitbombe,
die
tickt,
und
deine
Liebe
hält
mich
hier
fest.
I
know
I
should
just
walk
away,
but
I
can't
walk
away,
I
loved
you
anyway
Ich
weiß,
ich
sollte
einfach
gehen,
aber
ich
kann
nicht
gehen,
ich
habe
dich
trotzdem
geliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cade Schell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.