Текст и перевод песни BLINDSIDE - Where The Sun Never Dies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where The Sun Never Dies
Там, где солнце никогда не гаснет
I
think
I
saw
a
place
in
the
distance
Мне
кажется,
я
видел
место
вдали,
We've
always
known
it
was
there
Мы
всегда
знали,
что
оно
там.
When
I
have
breathed
for
the
last
time
Когда
я
вдохну
в
последний
раз,
I'll
walk
out
to
the
end
of
that
pier
Я
пройду
до
конца
того
пирса.
There
is
that
place
in
our
conscience
Есть
такое
место
в
нашей
совести,
So
talk
so
loud
so
you
won't
hear
and
forget
Мы
говорим
так
громко,
чтобы
не
слышать
и
забыть.
But
I'll
still
call
it
home
Но
я
все
равно
назову
это
домом,
Where
the
sun
never
dies
Там,
где
солнце
никогда
не
гаснет.
Shine
away
my
shadow
Развей
мою
тень,
Where
it's
bright
when
I
shut
my
eyes
Где
светло,
когда
я
закрываю
глаза.
I'll
drink
until
I'm
not
thirsty
Я
буду
пить,
пока
не
утолю
жажду,
The
sun
never
dies
Солнце
никогда
не
гаснет.
Shine
away
my
shadow
Развей
мою
тень,
It's
just
waiting
to
rise
Оно
только
ждет
своего
восхода.
I'll
see
You
on
that
day
Я
увижу
Тебя
в
тот
день,
When
I
walk
those
last
steps
Your
way
Когда
я
сделаю
эти
последние
шаги
к
Тебе.
There's
something
moving
in
the
shadows
Что-то
движется
в
тенях,
There
is
that
rumor
of
hope
Есть
этот
слух
о
надежде.
When
the
spirit
starts
roaring
Когда
дух
начинает
рычать,
For
so
long
we
have
but
no
longer
will
we
cope
Так
долго
мы
справлялись,
но
больше
не
будем.
Love
is
personified
Любовь
персонифицирована,
I'd
rather
die
in
love
Я
лучше
умру
в
любви,
Than
stay
alive
numb
Чем
останусь
жить
оцепеневшим.
I'll
still
call
it
home
Я
все
равно
назову
это
домом,
I'm
still
longing
home
Я
все
еще
тоскую
по
дому,
Where
the
sun
never
dies
Там,
где
солнце
никогда
не
гаснет.
Shine
away
my
shadow
Развей
мою
тень,
Where
it's
bright
when
I
shut
my
eyes
Где
светло,
когда
я
закрываю
глаза.
I'll
drink
until
I'm
not
thirsty
Я
буду
пить,
пока
не
утолю
жажду,
The
sun
never
dies
Солнце
никогда
не
гаснет.
Shine
away
my
shadow
Развей
мою
тень,
It's
just
waiting
to
rise
Оно
только
ждет
своего
восхода.
I'll
see
You
on
that
day
Я
увижу
Тебя
в
тот
день,
When
I
walk
those
last
steps
Your
way
Когда
я
сделаю
эти
последние
шаги
к
Тебе.
I'll
see
You
on
that
day
Я
увижу
Тебя
в
тот
день,
When
I
walk
those
last
steps
Your
way
Когда
я
сделаю
эти
последние
шаги
к
Тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Tobias Dahlstroem, Simon Frank Grenehed, Tomas Nils Naeslund, Christian Thell Lindskog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.