Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflections (with The Brisbane Symphony Orchestra)
Размышления (с Брисбенским симфоническим оркестром)
Running
round
this
globe
for
a
couple
o'
spins
now
По
этому
миру
уже
несколько
оборотов,
Grown
from
school
days
the
outcast
from
the
in
crowd
Вырос
из
школьных
дней,
изгой,
не
такой,
как
все.
I
keep
my
chin
down
as
time
flies
and
seasons
vanish
Я
не
задираю
нос,
пока
время
летит,
и
времена
года
сменяют
друг
друга.
Hold
the
self-belief
to
manage
grip
and
seize
my
canvas
Храню
веру
в
себя,
чтобы
управлять,
хватать
и
рисовать
на
своем
холсте.
Paint
the
colour
that
connects
with
me
and
speaks
my
language
Рисую
цветом,
который
резонирует
со
мной
и
говорит
на
моем
языке.
Try
to
release
my
baggage
be
free
to
relieve
the
anguish
Пытаюсь
освободиться
от
багажа,
быть
свободным,
облегчить
страдания.
When
it's
freezing
cold
feel
the
warmth
between
my
toes
Когда
ледяной
холод,
чувствую
тепло
между
пальцами
ног
Of
this
earth
I
walk,
creation
is
what
feeds
my
soul
От
этой
земли,
по
которой
я
иду,
творение
питает
мою
душу.
It
can
ease
the
load
climbing
on
the
steepest
road
Это
может
облегчить
бремя,
взбираясь
по
самой
крутой
дороге.
So
I
preach
this
ode
to
remind
myself
to
keep
control
Поэтому
я
проповедую
эту
оду,
чтобы
напомнить
себе
сохранять
контроль,
When
it's
all
too
much
and
I
dive
to
free
fall
Когда
все
слишком
сложно,
и
я
ныряю
в
свободное
падение.
I
try
to
centre
myself
on
the
centre
of
life's
see-saw
Я
пытаюсь
найти
равновесие
в
центре
жизненных
качелей.
I
crave
the
fun
times,
the
sunshine
entices
Я
жажду
веселья,
солнце
манит,
Of
wandering
temptation
and
unwind
my
vices
Блуждающих
искушений
и
расслабления
моих
пороков.
From
the
drugs
to
the
girls
and
the
beers
I'm
drinking
От
наркотиков
до
девушек
и
пива,
которое
я
пью,
And
remember
what's
at
staking
staring
in
the
mirror
thinking
И
помню,
что
на
кону,
глядя
в
зеркало
и
думая...
Well
I've
been
down
this
road
before
Я
уже
был
на
этом
пути
раньше,
It's
been
one
hell
of
a
ride
Это
была
чертовски
крутая
поездка.
The
challenge
is
to
balance
on
that
fine
line
Задача
- балансировать
на
этой
тонкой
грани
Between
the
earth
and
sky
Между
землей
и
небом.
And
I
will
wait
for
the
morning
sun
И
я
буду
ждать
утреннего
солнца,
Till
the
way
is
clear
as
day
Пока
путь
не
станет
ясным,
как
день.
Well
ok
hallelujah
Что
ж,
окей,
аллилуйя,
Now
watch
me
take
the
stage
Теперь
смотри,
как
я
выхожу
на
сцену.
It's
the
hunt
for
the
high,
the
people
I've
met,
the
places
I've
seen
Это
охота
за
кайфом,
люди,
которых
я
встретил,
места,
которые
я
видел,
The
stories
I've
told,
the
fork
in
the
road
chasing
my
dream
Истории,
которые
я
рассказывал,
развилка
на
дороге,
преследуя
свою
мечту.
On
the
brink
stop
and
think
I'm
telling
you
dreams
don't
cost
a
thing
На
грани,
остановись
и
подумай,
я
говорю
тебе,
мечты
ничего
не
стоят.
I
know
we
all
die
alone
but
I
feel
faith
within
that
cosmic
link
Я
знаю,
мы
все
умираем
в
одиночестве,
но
я
чувствую
веру
в
эту
космическую
связь.
We
surf
the
starlight
where
every
wish
is
worthy
Мы
скользим
по
звездному
свету,
где
каждое
желание
достойно,
Only
happy
when
you've
got
it
often
makes
you
miss
the
journey
Счастье
только
тогда,
когда
ты
его
получаешь,
часто
заставляет
тебя
скучать
по
путешествию.
Coincide
with
chemistry,
flow
and
ride
my
energy
Совпадаю
с
химией,
теку
и
еду
на
своей
энергии.
We'll
grow
our
grass
greener
than
that
other
side
will
ever
be
Мы
вырастим
нашу
траву
зеленее,
чем
та
другая
сторона
когда-либо
будет.
The
man
on
the
mic,
the
rose
on
my
drum
kit
Человек
у
микрофона,
роза
на
моей
ударной
установке,
Happy
with
my
reflection
even
though
I've
done
dumb
shit
Доволен
своим
отражением,
хотя
я
делал
глупости.
And
sometimes
I
think
of
stuff
keen
to
get
that
instant
rush
И
иногда
я
думаю
о
вещах,
стремясь
получить
этот
мгновенный
прилив,
Fiending
for
that
pick
me
up
that's
probably
why
I
drink
too
much
Жажду
того,
что
поднимет
меня,
вероятно,
поэтому
я
слишком
много
пью.
It's
not
the
feeling
of
the
high
when
you're
running
round
Дело
не
в
ощущении
кайфа,
когда
ты
бежишь,
It's
the
friends
that
you
find
when
you're
coming
down
А
в
друзьях,
которых
ты
находишь,
когда
приходишь
в
себя.
From
smooth
sailing
to
foggy
rocky
roads
От
плавного
плавания
до
туманных
каменистых
дорог,
I
won't
be
faked
by
my
reflection
like
that
dog
that
dropped
his
bone
Я
не
буду
обманут
своим
отражением,
как
та
собака,
которая
уронила
свою
кость.
Well
I've
been
down
this
road
before
Я
уже
был
на
этом
пути
раньше,
It's
been
one
hell
of
a
ride
Это
была
чертовски
крутая
поездка.
The
challenge
is
to
balance
on
that
fine
line
Задача
- балансировать
на
этой
тонкой
грани
Between
the
earth
and
sky
Между
землей
и
небом.
And
I
will
wait
for
the
morning
sun
И
я
буду
ждать
утреннего
солнца,
Till
the
way
is
clear
as
day
Пока
путь
не
станет
ясным,
как
день.
Well
ok
hallelujah
Что
ж,
окей,
аллилуйя,
Now
watch
me
take
the
stage
Теперь
смотри,
как
я
выхожу
на
сцену.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Donald Mackinnon, Jonathan Vincent Notley, Noam Dishon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.