Blnko - 307 - перевод текста песни на немецкий

307 - Blnkoперевод на немецкий




307
307
Yeao, y
Yeao, y
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
Chula, si me quieres no me importa nada
Süße, wenn du mich liebst, ist mir alles egal
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
Sólo veo tu cara cuando la mía está en la almohada, y
Ich sehe nur dein Gesicht, wenn meins auf dem Kissen liegt, und
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
No le contesto y te juro que se enfada, y
Ich antworte ihr nicht und ich schwöre dir, sie wird wütend, und
307 de la madrugada, ouh (yeah)
3:07 Uhr morgens, ouh (yeah)
De la madrugada
Am frühen Morgen
Quiero que me enseñes el lugar de tu cabeza donde te escondes
Ich will, dass du mir den Ort in deinem Kopf zeigst, wo du dich versteckst
Cuando todo se pone feo
Wenn alles schlimm wird
Me da miedo que se te olviden mi cara, mi voz y mi nombre
Ich habe Angst, dass du mein Gesicht, meine Stimme und meinen Namen vergisst
Y la manera en que te veo, ye
Und die Art, wie ich dich sehe, ye
Tantas veces al día que te pienso y hacen que a ya me estorbes
So oft am Tag denke ich an dich, dass du mir schon lästig wirst
Güey, yo ya ni me lo creo
Mann, ich glaub's selbst kaum noch
Te llevaste mi corazón y me dejas un vacío enorme
Du hast mein Herz mitgenommen und hinterlässt mir eine riesige Leere
Así que por fa, cuídamelo
Also bitte, pass gut darauf auf
Que la verdad si no es tuyo pues yo pa′ qué lo quiero
Denn ehrlich, wenn es nicht deins ist, wozu will ich es dann?
No me estás entendiendo, la neta por ti me muero, yo
Du verstehst mich nicht, ehrlich, ich sterbe für dich, ich
Lo digo de nuevo porque esto ya no es un juego
Ich sage es nochmal, denn das ist kein Spiel mehr
Te fuiste y ya no veo nada, ah, creo que este amor es ciego
Du bist gegangen und ich sehe nichts mehr, ah, ich glaube, diese Liebe ist blind
Los vecinos ya se saben de memoria cómo sueno cuando lloro por la falta de tu fuego
Die Nachbarn kennen schon auswendig, wie ich klinge, wenn ich weine, weil dein Feuer fehlt
Que el desde que llegaras, la verdad que ya llevaba poco más de un año y medio acostumbrado al desapego
Wobei ich, bevor du kamst, ehrlich gesagt schon etwas mehr als anderthalb Jahre an die Ungebundenheit gewöhnt war
Y chula, es que contigo pierdo tanto
Und Süße, mit dir verliere ich so viel
Y siempre vuelvo a intentarlo
Und versuche es immer wieder
Güey, ya parecemos videojuego
Mann, wir sind schon wie ein Videospiel
Esta rola es porque quiero que todos escuchen mi llanto
Dieses Lied ist dafür da, dass alle mein Weinen hören sollen
Y que veas que no me da pena decir que te lo ruego, ye
Und damit du siehst, dass es mir nicht peinlich ist zu sagen, dass ich dich anflehe, ye
¡Chispas!
Verdammt!
El encendedor prendido
Das brennende Feuerzeug
Me recuerda que ya no estás aquí
Erinnert mich daran, dass du nicht mehr hier bist
Hasta cuando estoy dormido
Selbst wenn ich schlafe
Siento tu piel rozar junto a mí, ye
Fühle ich deine Haut an meiner streifen, ye
El encendedor prendido
Das brennende Feuerzeug
Me recuerda que ya no estás aquí
Erinnert mich daran, dass du nicht mehr hier bist
El humo en mi cuarto forma nubes blancas
Der Rauch in meinem Zimmer formt weiße Wolken
Que se parecen a ti, ye
Die dir ähneln, ye
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
Chula, si me quieres no me importa nada, y
Süße, wenn du mich liebst, ist mir alles egal, und
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
Sólo veo tu cara cuando la mía está en la almohada, y
Ich sehe nur dein Gesicht, wenn meins auf dem Kissen liegt, und
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
No le contesto y te juro que se enfada, y
Ich antworte ihr nicht und ich schwöre dir, sie wird wütend, und
307 de la madrugada, ah (yeah)
3:07 Uhr morgens, ah (yeah)
De la madrugada
Am frühen Morgen
Y las cosas no se dieron como quería que se dieran
Und die Dinge liefen nicht so, wie ich es wollte
Tus ojos no me ven como quería que me vieran
Deine Augen sehen mich nicht so, wie ich wollte, dass sie mich sehen
Entre malentendidos y momentos de loquera
Zwischen Missverständnissen und verrückten Momenten
Logramos sin querer que nuestro amor se nos muriera
Schafften wir es ungewollt, dass unsere Liebe für uns starb
Y yo siento que fue un chingo lo que nos quisimos
Und ich fühle, dass wir uns verdammt viel geliebt haben
Y ahora ya hace un chingo ni nos escribimos
Und jetzt ist es verdammt lange her, dass wir uns geschrieben haben
Y ahora pienso, pienso un chingo en lo que nunca fuimos
Und jetzt denke ich, denke ich verdammt viel darüber nach, was wir nie waren
Y en un chingo de besos que ya nunca nos dimos
Und an verdammt viele Küsse, die wir uns nie gaben
Y me hacías sentir como un morrito con un algodón de azúcar
Und du hast mir das Gefühl gegeben, wie ein kleiner Junge mit Zuckerwatte zu sein
Como cuando un gatito se te acurruca
Wie wenn sich ein Kätzchen an dich schmiegt
Como cuando el corazón se te apachurra
Wie wenn dir das Herz schwer wird
O se te machuca cuando ves la playa y sientes chistoso en la nuca
Oder es sich zusammenzieht, wenn du den Strand siehst und es dir komisch im Nacken kribbelt
Pero ya te fuiste y creo que estoy mejor así
Aber du bist gegangen und ich glaube, so ist es besser für mich
Ya no te tengo en redes, pero sigues apareciendo en mi feed
Ich habe dich nicht mehr in den Netzwerken, aber du erscheinst immer noch in meinem Feed
Me acuerdo de ti cada que pongo rolas de blink
Ich erinnere mich an dich, jedes Mal, wenn ich Lieder von Blink auflege
Y me caga dormir sin ti
Und es kotzt mich an, ohne dich zu schlafen
¡Chispas!
Verdammt!
El encendedor prendido
Das brennende Feuerzeug
Me recuerda que ya no estás aquí
Erinnert mich daran, dass du nicht mehr hier bist
Hasta cuando estoy dormido
Selbst wenn ich schlafe
Siento tu piel rozar junto a mí, ye
Fühle ich deine Haut an meiner streifen, ye
El encendedor prendido
Das brennende Feuerzeug
Me recuerda que ya no estás aquí
Erinnert mich daran, dass du nicht mehr hier bist
El humo en mi cuarto forma nubes blancas
Der Rauch in meinem Zimmer formt weiße Wolken
Que se parecen a ti, ye (ah-ah)
Die dir ähneln, ye (ah-ah)
Que se parecen a ti, ye
Die dir ähneln, ye
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
Chula, si me quieres no me importa nada, y
Süße, wenn du mich liebst, ist mir alles egal, und
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
Yo sólo veo tu cara cuando la mía está en la almohada, y
Ich sehe nur dein Gesicht, wenn meins auf dem Kissen liegt, und
307 de la madrugada
3:07 Uhr morgens
No le contesto y te juro que se enfada, y
Ich antworte ihr nicht und ich schwöre dir, sie wird wütend, und
307 de la madrugada (a la verga)
3:07 Uhr morgens (Scheiß drauf)
De la madrugada (ah-ah)
Am frühen Morgen (ah-ah)
Puro Pinche Vato Triste
Nur verdammte traurige Kerle
Más triste que nunca
Trauriger als je zuvor
Jajaja
Hahaha





Авторы: Sergio Moraila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.