Bloc Party - High Life - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Bloc Party - High Life




High Life
High Life
If you want, if you will, you know I'm good for it
Wenn du willst, wenn du magst, du weißt, ich bin dafür zu haben
If you want, if you will, you know I'm all about it
Wenn du willst, wenn du magst, du weißt, ich bin voll dabei
See, I've been waiting patiently to catch a falling star
Siehst du, ich habe geduldig gewartet, um eine Sternschnuppe zu fangen
Now here you are, I want ya
Jetzt bist du hier, ich will dich
Are you ready for the high life?
Bist du bereit für das High Life?
For things to go our way
Dafür, dass die Dinge nach unserem Willen laufen
Are you ready for the big time?
Bist du bereit für die große Zeit?
Turn night into day
Die Nacht zum Tag zu machen
Are you ready for the high life?
Bist du bereit für das High Life?
For things to go our way
Dafür, dass die Dinge nach unserem Willen laufen
Are you on? 'Cause I'm on
Bist du dabei? Denn ich bin dabei
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
We'll take a car to the West End, to catch a Broadway show
Wir nehmen ein Auto ins West End, um eine Broadway-Show zu sehen
Call ahead to book our table, we'll find a place to go
Rufen vorher an, um unseren Tisch zu reservieren, wir finden schon einen Platz
Or if you're feeling wildern', yeah, we'll find a plot to talk 'bout situations
Oder wenn dir nach Wildnis ist, ja, dann finden wir ein Plätzchen, um über Situationen zu reden
About temptations (woo)
Über Versuchungen (woo)
Are you ready for the big time?
Bist du bereit für die große Zeit?
Turn night into day
Die Nacht zum Tag zu machen
Are you ready for the high lifе?
Bist du bereit für das High Life?
For things to go our way
Dafür, dass die Dinge nach unserem Willen laufen
Are you on? 'Cause I'm on
Bist du dabei? Denn ich bin dabei
You werе a lifeline in this darkest time
Du warst ein Rettungsanker in dieser dunkelsten Zeit
You pick me up, you spun me 'round, you got me back in line (come on)
Du hast mich aufgehoben, mich herumgewirbelt, mich wieder auf Kurs gebracht (komm schon)
You were a lifeline in this darkest time, you better believe it
Du warst ein Rettungsanker in dieser dunkelsten Zeit, das kannst du mir glauben
But there ain't no getting over it (ain't no getting over it)
Aber es gibt kein Darüberhinwegkommen (kein Darüberhinwegkommen)
There ain't no going under it (ain't no stepping over it)
Es gibt kein Darunterhindurchkommen (kein Darüberhinwegsteigen)
There ain't no tripping over it (ain't no getting used to it)
Es gibt kein Darüberstolpern (kein Sich-daran-Gewöhnen)
There ain't no use going around it (ain't no getting over it)
Es gibt keinen Sinn, darum herumzugehen (kein Darüberhinwegkommen)
You're such a flirt
Du bist so ein Flirt
You're such a flirt, you're doing too much
Du bist so ein Flirt, du übertreibst es
You're such a flirt (flirt)
Du bist so ein Flirt (Flirt)
And you're doing too much, you're doing too much
Und du übertreibst es, du übertreibst es
Are you ready for the high life?
Bist du bereit für das High Life?
Are you ready for the big time?
Bist du bereit für die große Zeit?
Are you ready for the high life?
Bist du bereit für das High Life?
For things to go our way
Dafür, dass die Dinge nach unserem Willen laufen
Are you on? 'Cause I'm on
Bist du dabei? Denn ich bin dabei
'Cause I'm on (are you?)
Denn ich bin dabei (bist du?)
'Cause I'm on (are you?)
Denn ich bin dabei (bist du?)
'Cause I'm on (are you?)
Denn ich bin dabei (bist du?)
'Cause I'm on (are you?)
Denn ich bin dabei (bist du?)





Авторы: Daniel John Pugsley, Russell Lissack, Kele Okereke, Louise Bartle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.