Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
{What
is
this?}
{Was
ist
das?}
Let's
go
Tre,
it's
your
turn
daddy
Los
geht's
Tre,
du
bist
dran,
Daddy
Rollin
down
I-95
(rollin)
damn
near
crash
Rolle
die
I-95
runter
(rolle),
hätte
fast
einen
Unfall
gebaut
Daydreamin
I
got
cash
in
my
eyes
(cash
in
my
eyes)
Tagträume,
ich
hab
Cash
in
meinen
Augen
(Cash
in
meinen
Augen)
Need
to
pull
it
over,
put
some
gas
in
the
ride
(gas
in
the
ride)
Muss
anhalten,
etwas
Benzin
ins
Auto
füllen
(Benzin
ins
Auto)
Get
some
air
fresheners
and
not,
pass
65
(not
pass
65)
Hol
mir
Lufterfrischer
und
fahr
nicht
über
65
(nicht
über
65)
Need
to
make
it
there
to
make
it
back
(make
it
back)
Muss
es
dorthin
schaffen,
um
zurückzukommen
(zurückzukommen)
Thinkin
that,
"We
Gon'
Make
It"
have
faith
in
that
(faith
in
that)
Denke
daran,
"Wir
werden
es
schaffen",
hab
Vertrauen
darin
(Vertrauen
darin)
Rollin
down
I-95
(uh-huh)
know
I'm
dead
wrong
(dead
wrong)
Rolle
die
I-95
runter
(uh-huh),
weiß,
ich
liege
total
falsch
(total
falsch)
But
I'm
stayin
headstrong
cause
I'm
tryin
to
survive
(tryin
to
survive)
Aber
ich
bleibe
standhaft,
denn
ich
versuche
zu
überleben
(versuche
zu
überleben)
[Tre
Williams]
[Tre
Williams]
I
came
from
nothin
tryin
to
beat
these
streets
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
versuchte,
mich
auf
diesen
Straßen
durchzuschlagen
Lord
knows
that's
the
only
way
I
knew
to
eat
Der
Herr
weiß,
das
war
der
einzige
Weg,
den
ich
kannte,
um
zu
essen
I
tried,
I
tried,
I
tried
that
9 to
5
Ich
hab's
versucht,
ich
hab's
versucht,
ich
hab
diesen
9-bis-5-Job
versucht
But
minimum
wage
is
just
no
way
for
a
young
black
man
to
survive
Aber
Mindestlohn
ist
einfach
kein
Weg
für
einen
jungen
schwarzen
Mann
zu
überleben
[Chorus
One:
Tre
Williams]
[Chorus
Eins:
Tre
Williams]
But
the
game
is
getting
harder,
and
life
is
getting
deeper
Aber
das
Spiel
wird
härter,
und
das
Leben
wird
ernster
And
I
don't
see
no
way
out,
and
I
can't
see
no
statehouse
Und
ich
sehe
keinen
Ausweg,
und
ich
sehe
keine
staatliche
Lösung
But
my
money's
getting
shorter,
and
my
will
is
getting
weaker
Aber
mein
Geld
wird
knapper,
und
mein
Wille
wird
schwächer
And
I
don't
see
no
way
out,
so
hustling's
my
escape
route
Und
ich
sehe
keinen
Ausweg,
also
ist
Hustlen
mein
Fluchtweg
[Chorus
Two:
Tre
Williams]
[Chorus
Zwei:
Tre
Williams]
Now
I'm
rollin
down
I-95,
livin
my
life
Jetzt
rolle
ich
die
I-95
runter,
lebe
mein
Leben
And
all
I
wanna
do
is
just
shine
Und
alles,
was
ich
tun
will,
ist
einfach
nur
glänzen
Y'all
don't
hear
me,
no
Ihr
hört
mich
nicht,
nein
Roll
down
I-95,
livin
my
life
Rolle
die
I-95
runter,
lebe
mein
Leben
Cause
all
I
know
to
do
is
just
grind
Denn
alles,
was
ich
zu
tun
weiß,
ist
einfach
nur
schuften
Do
y'all
feel
me?
Fühlt
ihr
mich?
[Tre
Williams]
[Tre
Williams]
I
copped,
I
cooked,
I
bagged,
I
did
whatever
it
took
Ich
hab'
besorgt,
ich
hab'
gekocht,
ich
hab'
eingetütet,
ich
hab
getan,
was
immer
nötig
war
Knowin
that
this
can't
last
forever,
I
want
my
children
livin
better
Wissend,
dass
das
nicht
ewig
dauern
kann,
ich
will,
dass
meine
Kinder
besser
leben
I
pray,
I
pray,
I
pray
someday
this
all
will
end
Ich
bete,
ich
bete,
ich
bete,
dass
das
eines
Tages
alles
enden
wird
No
more
lookin
over
my
shoulders,
and
no
more
buryin
my
friends
Nicht
mehr
über
meine
Schulter
schauen,
und
nicht
mehr
meine
Freunde
begraben
[Chorus
One]
+ [Chorus
Two]
[Chorus
Eins]
+ [Chorus
Zwei]
Rollin
down
I-95
Rolle
die
I-95
runter
Hopin
that
the
troopers
don't
look
at
my
ride
(uh-uh)
Hoffe,
dass
die
Cops
nicht
auf
mein
Auto
schauen
(uh-uh)
Thought
about
the
game
when
I
was
cookin
my
pies
Dachte
über
das
Spiel
nach,
als
ich
meine
Pies
kochte
Looked
at
my
kids,
then
I
looked
at
my
wife
Sah
meine
Kinder
an,
dann
sah
ich
meine
Frau
an
I
don't
wanna
keep
hustlin
for
too
long
(uh-uh)
Ich
will
nicht
zu
lange
weiter
hustlen
(uh-uh)
But
I
don't
wanna
keep
strugglin,
it's
too
wrong
(damn)
Aber
ich
will
nicht
weiter
kämpfen,
es
ist
zu
falsch
(verdammt)
Lookin
at
the
stash,
one
trip
and
it's
on
Schaue
auf
das
Versteck,
eine
Fahrt
und
es
läuft
Now
I
gotta
leave,
hit
the
whip
and
I'm
gone
Jetzt
muss
ich
los,
ins
Auto
steigen
und
bin
weg
Now
you
know
everything
is
ill
on
the
streets
Jetzt
weißt
du,
alles
ist
schlimm
auf
den
Straßen
Needless
to
say
that
my
will's
gettin
weak
Unnötig
zu
sagen,
dass
mein
Wille
schwach
wird
Money
gettin
short
and
my
life
gettin
deep
Geld
wird
knapp
und
mein
Leben
wird
ernst
Plus
I
got
bills
from
my
head
to
my
feet
(bills)
Außerdem
habe
ich
Rechnungen
vom
Kopf
bis
zu
den
Füßen
(Rechnungen)
Now
somebody
say
a
prayer
with
the
God
Nun
sprich
jemand
ein
Gebet
mit
dem
Gott
And
I
don't
wanna
spend
another
day
in
the
yard
(nah)
Und
ich
will
keinen
weiteren
Tag
auf
dem
Hof
verbringen
(nein)
Why
play
the
game
if
the
game
gettin
hard?
Warum
das
Spiel
spielen,
wenn
das
Spiel
hart
wird?
But
we
still
on
I-95
and
we
rollin
so
hard
Aber
wir
sind
immer
noch
auf
der
I-95
und
wir
rollen
so
hart
[Tre
Williams]
[Tre
Williams]
(Keep
hustlin!)
I
can't
keep
hustlin,
for
the
rest
of
my
life
(Hustle
weiter!)
Ich
kann
nicht
weiter
hustlen,
für
den
Rest
meines
Lebens
(Keep
hustlin!)
I
can't
keep
hustlin,
for
the
rest
of
my
life
(Hustle
weiter!)
Ich
kann
nicht
weiter
hustlen,
für
den
Rest
meines
Lebens
(Keep
on
hustlin!)
I
can't
keep
hustlin,
for
the
rest
of
my
life
(Hustle
weiter!)
Ich
kann
nicht
weiter
hustlen,
für
den
Rest
meines
Lebens
(Keep
hustlin!)
I
can't
keep
hustlin,
for
the
rest
of
my
life
(Hustle
weiter!)
Ich
kann
nicht
weiter
hustlen,
für
den
Rest
meines
Lebens
(Keep
on
hustlin!)
(Hustle
weiter!)
[Chorus
Two]
w/
ad
libs
to
fade
[Chorus
Zwei]
mit
Ad-libs
bis
zum
Ausblenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.