Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now That's What I Call A Posse Cut Vol. 56
Das nenne ich mal eine Posse Cut Vol. 56
Vegas
with
blondes,
drinking
bombs:
Jaeger
Vegas
mit
Blondinen,
trinken
Bomben:
Jäger
Been
running
game
since
the
genesis:
SEGA
Bin
im
Geschäft
seit
der
Genesis:
SEGA
We
doing
rounds:
Ali,
Frazier
Wir
drehen
Runden:
Ali,
Frazier
She
from
Decatur,
work
at
Statefarm
like
a
good
neighbor
Sie
ist
aus
Decatur,
arbeitet
bei
Statefarm,
wie
ein
guter
Nachbar
She
bad
I
ain't
talking
about
behavior
Sie
ist
heiß,
ich
rede
nicht
von
Benehmen
I
got
her
to
laugh,
now
I
think
the
odds
is
in
my
favor
Ich
brachte
sie
zum
Lachen,
jetzt
stehen
die
Chancen
gut
für
mich
I'm
a
hustler
by
nature,
I
don't
play
the
game
with
my
hands
Ich
bin
von
Natur
aus
ein
Hustler,
ich
spiele
das
Spiel
nicht
mit
meinen
Händen
I
take
the
scissors,
cut
rock,
and
make
paper
Ich
nehme
die
Schere,
schneide
Stein
und
mache
Papier
We
had
lb's
and
sacks
of
that
Lawrence
Taylor
Wir
hatten
Pfund
und
Säcke
von
diesem
Lawrence
Taylor
Dope
game
stupid
and
ruthless
Dope-Spiel
dumm
und
rücksichtslos
Feds
catch
you
snoozing,
and
rush
in
like
Putin
Bullen
erwischen
dich
beim
Dösen
und
stürmen
rein
wie
Putin
What
I
know
now,
I
wish
I
knew
then
Was
ich
jetzt
weiß,
wünschte
ich,
ich
hätte
es
damals
gewusst
Been
counting
Franklins
so
long
I
got
blue
prints
Zähle
schon
so
lange
Franklins,
dass
ich
Blaupausen
habe
Questions
like
Iversons
with
thе
blue
tip
Fragen
wie
Iversons
mit
der
blauen
Spitze
Blue
chips,
balling
like
a
bluе
chip
Blue
Chips,
spiele
wie
ein
Blue
Chip
Dip
after
I
break
the
chicken
down
to
strips
Verpiss
dich,
nachdem
ich
das
Huhn
in
Streifen
zerlegt
habe
But
the
patience
is
running
thin
Aber
die
Geduld
wird
langsam
knapp
It's
like
a
grenade
how
I
blew
up
once
I
took
out
the
pen
Es
ist
wie
eine
Granate,
wie
ich
explodiert
bin,
als
ich
den
Stift
herausnahm
For
years
niggas
been
on
tap
like
beers
Seit
Jahren
sind
Niggas
am
Zapfhahn
wie
Bier
So
when
the
youngins
say
tap
in,
shit
I
be
scared
Also,
wenn
die
Youngins
sagen,
zapf
an,
Scheiße,
habe
ich
Angst
My
women
come
in
pairs
Meine
Frauen
kommen
paarweise
They
shaped
like
pears
Sie
sind
wie
Birnen
geformt
Your
woman
don't
compare
(they
don't
compare)
Deine
Frau
kann
nicht
mithalten
(sie
kann
nicht
mithalten)
Defecating
'cause
I
gotta
make
it
Scheißen,
weil
ich
es
schaffen
muss
I
need
commas,
accommodations
Ich
brauche
Kommas,
Unterkünfte
Tell
hoes
to
work
with
a
player
Sag
den
Weibern,
sie
sollen
mit
einem
Spieler
arbeiten
Be
my
agent
(be
my
agent)
Sei
meine
Agentin
(sei
meine
Agentin)
My
Rollie
got
no
diamonds
Meine
Rolex
hat
keine
Diamanten
But
it
cost
more
than
your
bustdown
Aber
sie
kostet
mehr
als
dein
Bustdown
I
call
it
perfect
timing
Ich
nenne
es
perfektes
Timing
Always
in
a
rush,
say
I
need
to
slow
down
Immer
in
Eile,
sag,
ich
soll
langsamer
machen
Put
that
coke
down,
put
this
in
your
throat
now
Leg
das
Koks
weg,
steck
dir
das
jetzt
in
den
Hals
Tell
me
that
she
love
the
taste
Sag
mir,
dass
sie
den
Geschmack
liebt
Sweeter
than
the
sounds
of
Amazing
Grace
Süßer
als
die
Klänge
von
Amazing
Grace
Got
more
plugs
than
De
La
Soul
Habe
mehr
Stecker
als
De
La
Soul
John
Elliott
no
logos
John
Elliott
keine
Logos
Got
a
ho
sucking
slow
Habe
eine
Schlampe,
die
langsam
lutscht
Drop
it
low,
touch
your
toes
Lass
es
fallen,
berühre
deine
Zehen
I'm
just
tryna
make
ya
see
the
light
Ich
versuche
nur,
dich
das
Licht
sehen
zu
lassen
Baby
girl
you
need
a
life,
no
lie
Baby,
du
brauchst
ein
Leben,
kein
Scheiß
I
can
treat
you
right,
just
hop
on
the
ride
Ich
kann
dich
richtig
behandeln,
steig
einfach
ein
Slip
and
slide
Gleit
und
rutsch
There
he
go,
these
niggas
out
here
karaoke
Da
geht
er,
diese
Niggas
hier
machen
Karaoke
I'm
just
tryna
be
Barry
Gordy
Ich
versuche
nur,
Barry
Gordy
zu
sein
That's
a
whole
'nother
story
Das
ist
eine
ganz
andere
Geschichte
They
say
you
ain't
living
right
Sie
sagen,
du
lebst
nicht
richtig
No
worries
- cause
these
niggas
can't
do
nothing
for
me
Keine
Sorge
- denn
diese
Niggas
können
nichts
für
mich
tun
They
all
getting
fucked
like
it's
a
orgy
Sie
werden
alle
gefickt,
als
wäre
es
eine
Orgie
Wittle
nigga
I'mma
get
it
(Bruiser!)
Kleiner
Nigga,
ich
werde
es
bekommen
(Bruiser!)
Stay
out
my
way
and
mind
your
business
Bleib
mir
aus
dem
Weg
und
kümmere
dich
um
deine
Angelegenheiten
Buy
the
ticket,
take
the
ride
Kauf
das
Ticket,
fahr
mit
Big
mac,
you
small
fries
Big
Mac,
du
kleine
Pommes
You
got
no
clue,
this
what
we
do
Du
hast
keine
Ahnung,
das
ist,
was
wir
tun
Crack
the
piff,
nostrils
flaring
Knack
das
Piff,
Nasenlöcher
weiten
sich
Scratch
and
sniff,
bad
parent
Kratzen
und
schnüffeln,
schlechte
Eltern
Told
the
kids
stay
put
while
I
run
this
errand
Sagte
den
Kindern,
sie
sollen
stillhalten,
während
ich
diese
Besorgung
mache
Policemans
is
not
your
friends
Polizisten
sind
nicht
deine
Freunde
But
if
they
force
their
way
in
it's
name,
rank,
serial
number
Aber
wenn
sie
sich
ihren
Weg
erzwingen,
ist
es
Name,
Rang,
Seriennummer
Pouring
rain,
rolling
thunder
Strömender
Regen,
rollender
Donner
Rest
assured
I'm
coming
home
holding
something
Sei
versichert,
ich
komme
nach
Hause
und
halte
etwas
Your
mama
stay
coming
home
in
a
pumpkin
Deine
Mama
kommt
immer
in
einem
Kürbis
nach
Hause
I
rarely
punch
in
like
the
mob
Ich
steche
selten
ein
wie
der
Mob
I
let
whoever
else
punch
in,
for
me
it's
a
no-show
job
Ich
lasse
alle
anderen
einstechen,
für
mich
ist
es
ein
No-Show-Job
I'm
high
as
those
brothers
coming
home
from
Vietnam
Ich
bin
high
wie
diese
Brüder,
die
aus
Vietnam
nach
Hause
kommen
Scratching
they
arms
Kratzen
sich
an
den
Armen
Radical
Islam,
inshallah,
you
never
see
me
without
the
bomb
Radikaler
Islam,
inshallah,
du
siehst
mich
nie
ohne
die
Bombe
Eyewitness
admitted
she'd
never
seen
me
clear,
she
could
be
wrong
Augenzeugin
gab
zu,
sie
hätte
mich
nie
klar
gesehen,
sie
könnte
sich
irren
Cleared
of
all
charges,
history
absolved
after
all
Von
allen
Anklagen
freigesprochen,
Geschichte
schließlich
aufgehoben
Killing
shit
with
pajamas
on,
Viet
Cong
Töte
Scheiße
im
Schlafanzug,
Vietcong
Took
the
city
back
for
a
song
Nahm
die
Stadt
für
ein
Lied
zurück
The
titty
bar
Miss
Saigon
Die
Tittenbar
Miss
Saigon
Crippy
in
the
jar,
I
cleared
the
bong
Crippy
im
Glas,
ich
habe
die
Bong
geleert
The
target's
moving,
I'm
snoozing,
losing
and
hardly
shooting
Das
Ziel
bewegt
sich,
ich
döse,
verliere
und
schieße
kaum
Them
bullets
still
found
their
way
to
him,
and
now
we
hardly
knew
him
Die
Kugeln
fanden
trotzdem
ihren
Weg
zu
ihm,
und
jetzt
kannten
wir
ihn
kaum
noch
Odds
was
against
you
soon
as
you
put
your
shoe
in,
and
you
knew
it
Die
Chancen
standen
gegen
dich,
sobald
du
deinen
Fuß
reingesetzt
hast,
und
du
wusstest
es
I
had
to
do
it,
I
had
to
do
it,
I
had
to
do
it
Ich
musste
es
tun,
ich
musste
es
tun,
ich
musste
es
tun
I
let
it
loose,
it
do
what
it
chooses
- move
it
or
lose
it
Ich
lasse
es
los,
es
tut,
was
es
wählt
- beweg
es
oder
verlier
es
If
the
shoe
fit,
wiggle
your
little
toe
around
in
it
and
prove
it
Wenn
der
Schuh
passt,
wackle
mit
deinem
kleinen
Zeh
darin
herum
und
beweise
es
Tried
to
school
you
on
who
is
who
and
you
was
a
truant
Versuchte,
dich
zu
belehren,
wer
wer
ist,
und
du
warst
ein
Schulschwänzer
When
they
ask
about
me,
you
standing
around
and
looking
stupid
Wenn
sie
nach
mir
fragen,
stehst
du
herum
und
siehst
dumm
aus
Before
I
off
ya,
I
show
you
new
sorts
of
torture
Bevor
ich
dich
umbringe,
zeige
ich
dir
neue
Arten
von
Folter
That
nobody
ever
thought
of,
and
call
it
all
law
and
order
An
die
noch
niemand
gedacht
hat,
und
nenne
das
alles
Recht
und
Ordnung
Call
me
sort
of
an
author
the
way
I'm
writing
you
off
of
Nenn
mich
so
eine
Art
Autor,
so
wie
ich
dich
abschreibe
The
page
in
the
book
of
life
when
you
thought
you
finally
caught
up
Von
der
Seite
im
Buch
des
Lebens,
als
du
dachtest,
du
hättest
endlich
aufgeholt
Shit
ain't
been
great,
but
I
think
I'm
turning
a
corner
Scheiße
war
nicht
toll,
aber
ich
glaube,
ich
komme
über
den
Berg
See
hell
around
the
bend,
I
could
tell
that
I'm
getting
warmer
Sehe
die
Hölle
um
die
Ecke,
ich
konnte
sagen,
dass
ich
wärmer
werde
If
everything
go
well,
any
second
I'll
be
a
goner
Wenn
alles
gut
geht,
bin
ich
jeden
Moment
ein
Goner
What
a
time
to
be
alive
- most
of
the
time
I
don't
even
wanna
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein
- die
meiste
Zeit
will
ich
nicht
mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blockhead (j. Simon) For Toneslapmusic (sesac)
Альбом
The Aux
дата релиза
17-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.